Sheriff Woolgar, do you have any deputies watching over the original crime scene? |
Шериф Вулгар, у вас есть кто-нибудь из помощников, вести наблюдение над местом первоначально совершенного преступления? |
We will explore this rhythms in our bodies and in our lifes in detail throughout movement, watching and interaction in search of new inspiration, conception and energy. |
Мы будем подробно, через движение, взаимодействие и наблюдение, исследовать эти ритмы в своем теле и своей жизни, находя новое вдохновение, понимание и энергию. |
Watching an Annotated View of a File |
Наблюдение при просмотре аннотаций файла |
Before you joined the program, they were watching you. |
Прежде чем ты стал частью проекта, они вели за тобой наблюдение. |
We'll set up surveillance within a few blocks of the meet location, see who else is watching. |
Мы поставим наблюдение в нескольких кварталах от места встречи, посмотрим, кто еще наблюдает. |
And watching your twisted mind at work does not qualify. |
И наблюдение за работой твоего помешанного рассудка не воодушевляет. |
Standing here, on that bank holiday weekend, watching Daisy and this... |
Нахождение здесь в эти праздничные выходные, наблюдение за Дейзи и этим... |
It's like watching a nervous breakdown |
Это походит на наблюдение за "нервным срывом" |
The feds are watching him right now. |
Федералы прямо сейчас ведут наблюдение за ним. |
I'm his swimming teacher, which basically involves watching him flail around in the water half drowning. |
Я его учитель по плаванию, что включает в себя наблюдение за тем, как он барахтается на одном месте, почти захлебываясь. |
Surfing and whale watching are also popular. |
Серфинг и наблюдение за китами также популярны. |
Whale watching is popular in Quebec, particularly in Tadoussac. |
Наблюдение за китами очень популярно в Квебеке, особенно в Тадуссаке. |
I have a man on each trip two watching. |
У каждого выхода по человеку, еще двое ведут наблюдение. |
If it can, then perhaps watching other countries suffer will help convince the local political elite to consent to adjustment. |
Если она сможет, тогда наблюдение за тем, как страдают другие страны, возможно, поможет убедить местную политическую элиту согласиться на преобразования. |
The only embarrassment I suffered, was watching astronauts carry candy buckets into space. |
Единственным, что вызвало смущение, было наблюдение за тем, как астронавты несут ведра с конфетами в космос. |
Is Gaines the one watching us through our surveillance? |
Гэйнс, это тот, кто следит за нами через наблюдение? |
What a relief it brings watching them. |
Девушка! Наблюдение за ними так успокаивает. |
But watching the slow, disorderly implosion of the Greek economy and society would be much worse. |
Но наблюдение за медленным беспорядочным взрывом греческой экономики и общества было бы намного хуже. |
Make sure someone's watching Theis Birk Larsen. |
Сделайте наблюдение за Тайсом Бирком Ларсеном. |
The couple took care of the business, but the wife noticed that certain individuals, dressed in plain clothes, were watching them. |
Супруги начали вести торговлю, и однажды жена заметила, что какие-то лица в штатском ведут за ними наблюдение. |
The Navy is responsible for maritime needs in border control, such as watching over Fiji's exclusive economic zone and organising task and rescue missions. |
ВМФ отвечает за морские потребности в зоне пограничного контроля, такие, как наблюдение за исключительной экономической зоной Фиджи и организация спасательных миссий. |
There is nothing quite like watching your son grow up into a young man you can be very proud of. |
Нет, ничто не заменит наблюдение, как твой сын вырастает в мужчину, которым ты можешь гордиться. |
Milne was instructed on 5 August to continue watching the Adriatic for signs of the Austrian fleet and to prevent the German ships joining them. |
5 августа английский адмирал Милн получил приказ продолжать наблюдение за Адриатическим морем и, в случае выхода в море австрийского флота, не допустить соединения с ним германской эскадры. |
Whale watching in particular has become a major tourism attraction, and source of income, for certain communities, many of which are in remote and disadvantaged locations. |
Наблюдение за китами, в частности, является важной привлекательной стороной туризма, а также источником дохода для некоторых общин, многие из которых расположены в отдаленных и неблагоприятных местах проживания. |
In many countries, defenders have continued to face daily surveillance, including being followed by plain-clothes officers, having armed men in cars watching their homes and offices, and having their phones tapped. |
Во многих странах правозащитники по-прежнему находились под постоянным надзором, включая слежку сотрудников в штатском, наблюдение за их домами и рабочими помещениями со стороны вооруженных лиц в автомобилях, а также прослушивание их телефонов. |