Each ward is currently represented by three Labour Party councillors. |
Каждая палата в настоящее время представлена тремя членами совета от Лейбористской партии. |
I want this ward sealed off. |
Хочу, чтобы эта палата была запечатана. |
Yesterday he was taken to the hospital, ward number 14. |
Вчера его доставили в больницу, палата номер 14. |
2014 marked the first time each ward was represented entirely by Labour. |
В 2014 году впервые каждая палата была полностью представлена лейбористами. |
This is the ward where Henry's class put up decorations. |
Это палата, где дети из класса Генри развесили украшения. |
Unfortunately, we have this lighting problem, and a ward full of people needing medical attention. |
К сожалению, у нас тут проблема с освещением, и полная палата людей, которым требуется медицинская помощь. |
One of my dreams for Briarcliff has been to open a children's ward. |
Я мечтаю, чтобы в Бриарклиффе была палата для детей. |
Maybe D ward over at Bayview, something with soft walls. |
Может, палата в закрытом отделении на Бэйвью, что-нибудь с мягкими стенами. |
This ward is specifically designed to go into emergency lock down. |
Эта палата специально разработана для аварийной блокировки. |
Our most modern ward is named after the wife of the martyr Tibor Szamuely. |
Наша самая оснащённая палата названа в честь жены мученика Самуэля Тибора. |
It's the new tuberculosis ward, so... |
Это новая туберкулёзная палата, поэтому... |
There's a spare ward going here if you need the space. |
Если нужно жильё, тут есть свободная палата. |
We have a four-bedded ward, as you can see. |
У нас четырехместная палата, как вы видите. |
In January 2003, he was moved on health grounds to a part of the prison with a hospital ward. |
В январе 2003 года он по медицинским соображениям был переведен в ту часть тюрьмы, где находится больничная палата. |
I will not have the only thing my kids remember about me be a hospital ward. |
Я не хочу, чтобы больничная палата стала единственной вещью, которую мои дети запомнят обо мне. |
Look, I've got a whole ward full of kids that need my help today, so if you don't mind... |
Послушайте, у меня палата, полная ребятишек, которым сегодня нужны моя помощь, так что если вы не возражаете... |
All right, the ward and the hallway are clear, so let's seal it off. |
Так, палата и коридор чисты, так что можно запечатывать. |
Where's my wife's ward? |
Где палата моей жены? - На втором этаже. |
It's past 1:00, and there's a whole ward that hasn't had its lunch yet. |
Сейчас второй час дня, и целая палата ещё не получила обед. |
He's turning the ward into a coven. |
Это не палата, а какой-то шабаш ведьм. |
This is the ward, your new home. |
это палата - твой новый дом. [Вход только для медперсонала] |
During 1998, a new block was added to the hospital facilities in the designated safe zone, including two patient wards, isolation rooms, and a maternity ward. |
В 1998 году в дополнение к медицинским учреждениям в установленной безопасной зоне был построен новый корпус, в котором размещены две больничные палаты, изоляторы и палата для рожениц. |
In France, the reimbursement rate is 85 per cent. 100 per cent for general ward, 90 per cent for semi-private room and 70 per cent for single room. |
Во Франции возмещение составляет 85%. 100% - общая палата, 90% - двухместная палата, 70% - одноместная палата. |
In-patient and partially in-patient examinations, treatments, and care provided in hospitals and sanatoria (general ward); |
стационарные и неполные стационарные обследования, лечение и уход, обеспечиваемые в больницах и санаториях (общая палата); |
Right, I think the Green Ward is round the next corner. |
Так, думаю, зеленая палата за следующим поворотом. |