Among other things, these Committees are established to mobilize residents of the ward for the implementation of self-help and development projects. |
Помимо прочего, эти комитеты создаются в целях привлечения жителей округа к осуществлению проектов самопомощи и развития. |
In three weeks Paddy Ryan is taking over as chief clerk of the fourth ward. |
Через три недели Пэди Райэн заступает главой четвёртого округа. |
And yet they represent only ten percent of your ward. |
И пока они представляют только 10 процентов Вашего округа. |
For the business register, it has been possible to produce analysis below that level based on the electoral ward. |
Для коммерческого регистра оказалось возможным провести анализ на более низком уровне на базе избирательного округа. |
Since the money was actually a private donation to a charity in your ward, it will be pulled from evidence and donated directly. |
Раз деньги были анонимным взносом, в благотворительный фонд вашего округа, они будут пожертвованы напрямую и больше не будут являться уликами. |
I think you've turned into Alderman Wade, Savior of the 53rd Ward. |
Я думаю, что ты превратился в олдермена Вэйда, Спасителя 53го округа. |
We're from the North Ward Merchants Protective Cooperative. |
Мы из охранной фирмы для Предпринимателей Северного Округа. |
I think you should run against Becks for alderman of the 52nd Ward and win. |
Думаю, вам стоит выступать на выборах против Бэкса в совет 52 округа и выиграть. |
Pursuant to the Act, each ward elects one councillor to make a total of nine councillors from a VDC. |
Согласно этому закону от каждого избирательного округа выдвигается по одному члену совета, с тем чтобы от каждого сельского комитета развития (СКР) было избрано в общей сложности 9 членов. |
They're not from your ward, you're sure about that? |
Они точно не с твоего округа? |
Later, he had ensured that the local counsellors for the three wards of his constituency appointed persons with disabilities to each of the ward committees. |
Позже он проследил за тем, чтобы члены местных советов в трех районах его избирательного округа назначили инвалидов в комитеты каждого из этих районов. |
On 3 June 2010, he announced that he would back Anderton's desire for the mayoralty, and that he himself would seek election for Christchurch City Council in the Spreydon-Heathcote ward. |
З июня 2010 года он заявил, что поддержит кандидатуру Андертона на пост мэра, а сам будет баллотироваться в городской совет Крайстчерча от избирательного округа Спрейдон-Хиткот (англ. Spreydon-Heathcote). |
For example, 12UBGA for Petersfield Ward within Cambridge district. |
Например, 12UBGA для избирательного округа Петерсфилд в районе Кембридж. |
Ward led the wealth and conservatism of Newport, Narragansett, and Kent County, while Hopkins represented the growing strength of Providence and Bristol Counties. |
Уорд был лидером обеспеченных и консервативных жителей Ньюпорта, Наррагансетта и округа Кент, а Хопкинс представлял быстроразвивающиеся графства Провиденс и Бристоль. |
By the end of 2002,100% of health-care centers at ward, communal and district levels were provided with medical workers, of which the number communes having doctors increased from 33.86% in 1999 to 61.5% in 2002. |
К концу 2002 года 100 процентов медицинских учреждений на уровне района, общины и округа были укомплектованы штатом медицинских работников, в результате чего число общин, где есть врачи, увеличилось с 33,86 процента в 1999 году до 61,5 процента в 2002 году. |
This may, therefore, be seen as an investment in the social sector. PCRW has gone a strategic shift since 1999. WDD has facilitated the small women's groups at ward and below ward levels into autonomous community-based organizations. |
Департамент по вопросам женщин и развития оказывал содействие небольшим женским группам на уровне избирательного округа и ниже этого уровня, с тем чтобы они смогли объединиться в самостоятельные организации на уровне общины. |
He was elected to the Liverpool City Council as a Conservative representing the Everton ward, before being appointed Lord Mayor of Liverpool in 1897. |
Он был избран в Городской совет Ливерпуля в качестве представителя Консервативной партии от округа Эвертон, а в 1897 году стал мэром города. |
The streets in your ward are about to become metered, despite four attempts on your part to pass legislation blocking it. |
На улицах вашего избирательного округа собираются поставить парковочные счетчики, несмотря на четыре попытки с Вашей стороны принять постановление, запрещающее это. |
"Citing Thompson's recent legal troubles," Mayor Edward Bader named James Neary, alderman of the fourth ward, "as Thompson's interim successor." |
Вспомнив о недавних проблемах Томпсона с законом, мэр Эдвард Бэйдор назвал Джеймса Нири, главу 4-го администативного округа, временным приемником Томпсона. |