Involuntary confinement in a closed ward of a psychiatric hospital constitutes a measure to be used only in cases when risk cannot be averted with other measures outside of a psychiatric hospital. |
Принудительное помещение на лечение в закрытое отделение психиатрической больницы представляет собой меру, которая должна применяться только в тех случаях, когда опасность не может быть устранена с помощью иных мер за пределами психиатрической больницы. |
This resolved not only the living conditions issue but also the marginalisation problem as the ward is now located in the immediate vicinity of the city centre. |
Это позволило решить не только проблему условий содержания больных, но и проблему маргинализации, поскольку это отделение расположено теперь в непосредственной близости от центра города. |
'I was cruising down to Ward B to find out. |
Я мчался в отделение Б, чтоб разобраться в этом. |
Ward F. End of the corridor. |
Отделение "В" до конца налево. |
Ward "C" is high security. |
Отделение "С" под строгой охраной. |
California Institute of Neurosurgery, Cancer Ward. |
Калифорнийский институт нейрохирургии, онкологическое отделение . |
DUCK AND RUN FOR COVER, WARD SIX |
Ну, ползком в укрытие, шестое отделение! |
The juvenile ward has been reconstructed. |
Было восстановлено отделение для несовершеннолетних. |
I'm due back on the ward. |
Мне пора в отделение. |
Get me into that emergency ward! |
Отвезите меня в отделение скорой! |
This isn't a rehabilitation ward. |
Это не реабилитационное отделение. |
I need to see your children's ward. |
Отведите меня в детское отделение. |
B. Intensive care ward |
В. Отделение интенсивной терапии |
Take this to the pediatric ward. |
Отнесите это в педиатрическое отделение. |
John was moved to the men's ward. |
Джона перевели в мужское отделение. |
There are also plans to build a specific geriatric ward at the hospital, as elderly patients are currently treated in the general wards. |
Кроме того, в больнице планируется построить специальное гериатрическое отделение, так как сейчас пожилые пациенты проходят лечение в общих палатах. |
I've already made a bunch of costumes for the kids in the cancer ward. |
Я уже делала несколько костюмов для детей в раковом отделение. |
We recommend that she be conveyed to the psychopathic ward... |
Мы рекомендуем поместить ее в психиатрическое отделение до полного восстановления. |
You know, there's a maternity ward on the way home. |
Знаешь, по пути домой есть родильное отделение. |
Once received in the emergency ward and after being sent to the general surgery wards, some were discharged. |
После приема в отделении скорой помощи и отправки в хирургическое отделение некоторые пациенты были выпущены на свободу. |
If this keeps up, I may have to open a special coma ward. |
Если это продолжится, мне, возможно, придется открыть отделение для коматозных. |
Our ward (station X/1) is directly adjacent on the first floor. |
Наше стационарное отделение X/1 находится на втором этаже. |
A 20-bed paediatric ward with radiology and physical rehabilitation units at the Qalqilia hospital was constructed and equipped during the reporting period. |
В течение отчетного периода были построены и оснащены необходимым оборудованием педиатрическое отделение на 20 койко-мест и рентгенологический и физиотерапевтический кабинеты в больнице в Калькилии. |
Health centre and the emergency ward in Aleksinac; |
центр охраны здоровья и отделение скорой помощи в Алексинаце; |
No, not to the ward. |
Нет, не в отделение (больницы) |