| Involuntary confinement in a closed ward of a psychiatric hospital constitutes a measure to be used only in cases when risk cannot be averted with other measures outside of a psychiatric hospital. | Принудительное помещение на лечение в закрытое отделение психиатрической больницы представляет собой меру, которая должна применяться только в тех случаях, когда опасность не может быть устранена с помощью иных мер за пределами психиатрической больницы. |
| This resolved not only the living conditions issue but also the marginalisation problem as the ward is now located in the immediate vicinity of the city centre. | Это позволило решить не только проблему условий содержания больных, но и проблему маргинализации, поскольку это отделение расположено теперь в непосредственной близости от центра города. |
| 'I was cruising down to Ward B to find out. | Я мчался в отделение Б, чтоб разобраться в этом. |
| Ward F. End of the corridor. | Отделение "В" до конца налево. |
| Ward "C" is high security. | Отделение "С" под строгой охраной. |
| California Institute of Neurosurgery, Cancer Ward. | Калифорнийский институт нейрохирургии, онкологическое отделение . |
| DUCK AND RUN FOR COVER, WARD SIX | Ну, ползком в укрытие, шестое отделение! |
| The juvenile ward has been reconstructed. | Было восстановлено отделение для несовершеннолетних. |
| I'm due back on the ward. | Мне пора в отделение. |
| Get me into that emergency ward! | Отвезите меня в отделение скорой! |
| This isn't a rehabilitation ward. | Это не реабилитационное отделение. |
| I need to see your children's ward. | Отведите меня в детское отделение. |
| B. Intensive care ward | В. Отделение интенсивной терапии |
| Take this to the pediatric ward. | Отнесите это в педиатрическое отделение. |
| John was moved to the men's ward. | Джона перевели в мужское отделение. |
| There are also plans to build a specific geriatric ward at the hospital, as elderly patients are currently treated in the general wards. | Кроме того, в больнице планируется построить специальное гериатрическое отделение, так как сейчас пожилые пациенты проходят лечение в общих палатах. |
| I've already made a bunch of costumes for the kids in the cancer ward. | Я уже делала несколько костюмов для детей в раковом отделение. |
| We recommend that she be conveyed to the psychopathic ward... | Мы рекомендуем поместить ее в психиатрическое отделение до полного восстановления. |
| You know, there's a maternity ward on the way home. | Знаешь, по пути домой есть родильное отделение. |
| Once received in the emergency ward and after being sent to the general surgery wards, some were discharged. | После приема в отделении скорой помощи и отправки в хирургическое отделение некоторые пациенты были выпущены на свободу. |
| If this keeps up, I may have to open a special coma ward. | Если это продолжится, мне, возможно, придется открыть отделение для коматозных. |
| Our ward (station X/1) is directly adjacent on the first floor. | Наше стационарное отделение X/1 находится на втором этаже. |
| A 20-bed paediatric ward with radiology and physical rehabilitation units at the Qalqilia hospital was constructed and equipped during the reporting period. | В течение отчетного периода были построены и оснащены необходимым оборудованием педиатрическое отделение на 20 койко-мест и рентгенологический и физиотерапевтический кабинеты в больнице в Калькилии. |
| Health centre and the emergency ward in Aleksinac; | центр охраны здоровья и отделение скорой помощи в Алексинаце; |
| No, not to the ward. | Нет, не в отделение (больницы) |