Английский - русский
Перевод слова Ward
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Ward - Отделение"

Примеры: Ward - Отделение
A ward for pregnant women paid for by Augustus Goldman, the founder of a company with deep ties to the Department of Defense. Отделение для беременных, оплачиваемое Августусом Голдманом, основателем компании, тесно связанной... с Министерством обороны.
Go back to the ward and attend to your duties. Возвращайтесь в отделение и занимайтесь своими делами.
You, come with me to the children's ward. Пойдемте со мной в детское отделение.
The hospital's board has decided to close the ward. Совет больницы решил закрыть это отделение.
Let's get you up to the maternity ward, and have a proper look at you. Давайте-ка отведём вас в родильное отделение и осмотрим получше.
Doctor's transferred you to a general ward. Доктор перевёл вас в общее отделение.
I wanted to move you to my ward, but you're OK. Я хотела перевести тебя к себе в отделение, но показаний нет.
What ward is this, dear? Не скажешь, дочка, что за отделение.
It also has a pharmacy and a special ward for treating contagious diseases and AIDS patients. Кроме того, в ней имеется аптека и специальное отделение для лечения желудочно-кишечных заболеваний и больных СПИДом.
The next morning, Shima was taken to the emergency ward of the Chittagong Medical College Hospital. На следующее утро Шима была доставлена в реанимационное отделение больницы медицинского колледжа Читтагонга.
If the police get involved, they'll close the ward and kick me to the curb. Если привлекут полицию, они закроют отделение и пошлют меня куда подальше.
They placed her in a ward with three other vegetative patients. Ее поместили в отделение с тремя другими пациентами в вегетативном состоянии.
The children's ward's two floors up, you know. Понял. Детское отделение двумя этажами выше, тебе наверное туда.
2.3 Temur Salikhov was brought to a hospital emergency ward but could not be revived. 2.3 Тимур Салихов был доставлен в отделение скорой помощи одной из больниц, но спасти его не удалось.
Hadassah physicians and a nurse set up surgical and intensive care units and a maternity ward, serving 1,111 patients. Врачи и медицинские сестры организации "Хадасса" создали хирургические отделения, отделения интенсивной терапии и родильное отделение, обслуживающие 1111 пациентов.
Dr Edward Austen just walks onto the ward and randomly gives your patient, Suzanne Morton, an injection of codeine. Доктор Эдвард Остен просто заходит в отделение и ни с того, ни с сего делает вашей пациентке Сюзанн Мортон, инъекцию кодеина.
Find out how a ward of patients in lock down managed to fly Узнайте, как пациент из закрытого отделение смог вылететь из этого
This is the women's ward, also known as South Bell. Ну вот мы и пришли на юг, в женское отделение.
Well, don't forget, it's the surgical ward of an aircraft carrier, so they're probably quite busy. Ну, не стоит забывать, что это хирургическое отделение авианосца, так что они, наверное, очень заняты.
Well, then, they should know that a tidy, well-kept ward is the mental rest of those who are in it. Отлично, тогда они должны знать, что опрятное отделение - это залог душевного покоя для тех, кто в нем находится.
The smoking cessation subcommittee wants $2,000 for new posters, and the surgical recovery ward is threatening to protest if the vending machines don't go vegan. Подкомитет по борьбе с курением хочет $2,000 на новые постеры, а хирургическое отделение восстановления обещает протестовать, если автоматы с едой не станут вегетарианскими.
Do you know what I heard the first day I walked into the infant ward? Знаете, что я услышала, когда в первый день зашла в отделение для грудных?
In special health care, the assessment of need for care must be started within three weeks from the day on which the referral has been received by the health care unit, e.g. a hospital outpatient ward. В сфере специализированного медицинского обслуживания обследование с целью оценки потребностей в медицинской помощи должно быть начато в течение трех недель со дня обращения пациента в медицинское учреждение, например амбулаторное отделение больницы.
I shouldn't have raised my voice to her, but, frankly, ever since your nurses got here, this ward has been in a complete state. Мне не следовало повышать голос на неё, но, честно говоря, с тех пор как ваши медсестры пришли сюда, всё отделение в полнейшем беспорядке.
Activities were ongoing to put in operation a special facility with the first emergency reception ward for victims of trafficking, as a special unit of the Centre for the Protection of Victims of Trafficking. Принимаются меры к тому, чтобы ввести в строй первое приемное отделение скорой помощи для жертв торговли людьми в качестве специального отделения Центра защиты жертв торговли людьми.