| Get this - apparently, the scenes in Love Story with Oliver walking through a snowy New York were added after principal photography was completed. | Оказывается, сцены в "Истории любви", где Оливер идет через заснеженный Нью-Йорк, были добавлены уже после того, как съемки фильма были окончены. |
| I told him he'd be walking into a massacre, but he-he won't believe me. | Я сказал ему, что он идет эшафот, но он мне не поверил. |
| People hid for cover... wherever they could, but he kept on walking. | Люди услышали и прячутся, это под вагон, тот за вагон, а он идет. |
| The video begins with Underwood in the shower, then shows her walking onstage getting ready to perform the song. | Видео начинается с Андервуд в душе, а затем показывает, как она идет на сцену, готовясь к исполнению песни. |
| The guy took like five steps and realizing... that was walking, fell on his face. | Парень прошел шагов пять, потом понял, что он идет, и упал лицом на землю. |
| A guy's walking with two horses, right? | Идет мужик с двумя лошадьми, так? |
| She's walking down the street, right? | Она идет по улице, так? |
| This is Bardot an hour before he was murdered walking past the fish market, which is right across the alley from a lingerie wholesaler. | Это Бардо за час до гибели, он идет мимо рыбного рынка, который прямо напротив оптового магазина нижнего белья. |
| He's walking towards us... he's so coool | Он идет прямо к нам... он такой клевый |
| I know you understand an angel's walking in my tracks | Ангел идет за мной по пятам. |
| speaking of, she's walking up right now. | Кстати, вот она и идет. |
| DR: Ma, he's walking. | Деб Рой: "Мама, он идет!" |
| You see that man walking down the street? Yes, ma'am. | идишь того человека, что идет по улице? |
| Then I noticed a man was walking next to me. | И заметила, что за мной кто-то идет |
| No way, walking up like that? | Что, просто так идет к столу? |
| She'll be walking down this block She can take the subway back | Пока она идет по этому кварталу На обратном пути в гетто пусть едет на метро |
| Everything is walking on the tracks official rules are tight, in anticipation of the occurrence of irregularities in the form of fraudulent practice - the one thing that could have also occurred in the conventional practice of buying and Eke. | Все идет по следам официального правила жесткие, в ожидании возникновения нарушений в виде мошенничество - одна вещь, которая могла бы также произошли в обычной практике покупки и Эке. |
| They're both in the street now - real Paul Anka walking toward dog Paul Anka, dog Paul Anka toward real Paul Anka. | Теперь они оба на улице... настоящий Пол Анка идет навстречу собаке Полу Анка, собака Пол Анка настречу настоящему Полу Анка. |
| that's what's happening in this city... that's walking in stride towards barbarism. | Это то, что происходит с нашим городом... который идет большими шагами в эпоху варварства. |
| He's walking alongside me and he says, Debbie, come with me into the woods. | Он идет рядом со мной и говорит: Дебби, пошли со мной. |
| Dominic, Nick, Nick, Barefoot is walking... | Доминик, Ник, Ник, Босиком один идет! |
| Say! Did she just tell you who came walking into this place? | Она тебе уже сказала, кто идет к тебе в ресторан? |
| I want you all to know that if I see any of you walking down the street and I am in my car, I will run you down! OK? | Я предупреждаю, если я увижу, как кто-то из вас идет по улице, а сама при этом буду за рулем, то перееду вас не задумываясь. |
| So, this woman is walking down the street, minding her own business, sees Ducky, someone she hasn't seen since she was a little girl, and is suddenly overcome with the urge to stick a knife in him? | Женщина идет по улице, голова занята своими делами, замечает Даки, которого последний раз видела, будучи ребенком, и тут ее охватывает непреодолимое желание воткнуть в него нож? |
| Ma, he's walking. | Деб Рой: "Мама, он идет!" |