Примеры в контексте "Walking - Идет"

Примеры: Walking - Идет
Get this - apparently, the scenes in Love Story with Oliver walking through a snowy New York were added after principal photography was completed. Оказывается, сцены в "Истории любви", где Оливер идет через заснеженный Нью-Йорк, были добавлены уже после того, как съемки фильма были окончены.
I told him he'd be walking into a massacre, but he-he won't believe me. Я сказал ему, что он идет эшафот, но он мне не поверил.
People hid for cover... wherever they could, but he kept on walking. Люди услышали и прячутся, это под вагон, тот за вагон, а он идет.
The video begins with Underwood in the shower, then shows her walking onstage getting ready to perform the song. Видео начинается с Андервуд в душе, а затем показывает, как она идет на сцену, готовясь к исполнению песни.
The guy took like five steps and realizing... that was walking, fell on his face. Парень прошел шагов пять, потом понял, что он идет, и упал лицом на землю.
A guy's walking with two horses, right? Идет мужик с двумя лошадьми, так?
She's walking down the street, right? Она идет по улице, так?
This is Bardot an hour before he was murdered walking past the fish market, which is right across the alley from a lingerie wholesaler. Это Бардо за час до гибели, он идет мимо рыбного рынка, который прямо напротив оптового магазина нижнего белья.
He's walking towards us... he's so coool Он идет прямо к нам... он такой клевый
I know you understand an angel's walking in my tracks Ангел идет за мной по пятам.
speaking of, she's walking up right now. Кстати, вот она и идет.
DR: Ma, he's walking. Деб Рой: "Мама, он идет!"
You see that man walking down the street? Yes, ma'am. идишь того человека, что идет по улице?
Then I noticed a man was walking next to me. И заметила, что за мной кто-то идет
No way, walking up like that? Что, просто так идет к столу?
She'll be walking down this block She can take the subway back Пока она идет по этому кварталу На обратном пути в гетто пусть едет на метро
Everything is walking on the tracks official rules are tight, in anticipation of the occurrence of irregularities in the form of fraudulent practice - the one thing that could have also occurred in the conventional practice of buying and Eke. Все идет по следам официального правила жесткие, в ожидании возникновения нарушений в виде мошенничество - одна вещь, которая могла бы также произошли в обычной практике покупки и Эке.
They're both in the street now - real Paul Anka walking toward dog Paul Anka, dog Paul Anka toward real Paul Anka. Теперь они оба на улице... настоящий Пол Анка идет навстречу собаке Полу Анка, собака Пол Анка настречу настоящему Полу Анка.
that's what's happening in this city... that's walking in stride towards barbarism. Это то, что происходит с нашим городом... который идет большими шагами в эпоху варварства.
He's walking alongside me and he says, Debbie, come with me into the woods. Он идет рядом со мной и говорит: Дебби, пошли со мной.
Dominic, Nick, Nick, Barefoot is walking... Доминик, Ник, Ник, Босиком один идет!
Say! Did she just tell you who came walking into this place? Она тебе уже сказала, кто идет к тебе в ресторан?
I want you all to know that if I see any of you walking down the street and I am in my car, I will run you down! OK? Я предупреждаю, если я увижу, как кто-то из вас идет по улице, а сама при этом буду за рулем, то перееду вас не задумываясь.
So, this woman is walking down the street, minding her own business, sees Ducky, someone she hasn't seen since she was a little girl, and is suddenly overcome with the urge to stick a knife in him? Женщина идет по улице, голова занята своими делами, замечает Даки, которого последний раз видела, будучи ребенком, и тут ее охватывает непреодолимое желание воткнуть в него нож?
Ma, he's walking. Деб Рой: "Мама, он идет!"