| I destroyed Voyager once, and I'm doing it again! | Я уже один раз уничтожил "Вояджер", и теперь я делаю это снова! | 
| Voyager is so far away that it takes the signal around 15 hours to arrive, travelling at the speed of light. | Сейчас "Вояджер" так далеко, что сигналу требуется около 15-ти часов, чтобы дойти до нас, хотя он и распространяется со скоростью света. | 
| If we install similar conduits throughout this vessel then generate a sufficiently powerful field, we may be able to force Voyager back into temporal sync. | Если мы установим подобные трубопроводы на этом корабле, а потом создадим достаточно сильное поле, нам, возможно, удастся вернуть "Вояджер" в темпоральную синхронизацию. | 
| Whenever I feel that way, I think about how... Voyager is still out there somewhere beyond our solar system, going further than anyone ever thought it could. | И когда меня посещает это чувство, я думаю о том... что "Вояджер" до сих пор где-то там, за пределами нашей солнечной системы, летит дальше, чем можно было представить. | 
| Voyager is going to be passing through Grid 898 - a sector of space occupied by a red giant star. | ["Свой человек"] "Вояджер" будет проходить сетку 898: космический сектор, занятый красным гигантом. | 
| But this is Voyager, "the miracle ship." | Но это "Вояджер", "чудо-корабль". | 
| You rescued the Captain and brought her back to Voyager safe and sound, remember? | Вы спасли капитана и вернули её на "Вояджер" целой и невредимой, помните? | 
| While we're on the subject of old friends - I see that Voyager has just gotten a visitor, and she's come from the future. | Раз мы заговорили о старых друзьях, я вижу, на "Вояджер" только что прибыла гостья, и прибыла из будущего. | 
| None of them know who you are, nor have they heard of a Starship Voyager. | Никто из них не слышал ни о вас, ни о звездолёте "Вояджер". | 
| She believes that she made an error in judgment four years ago - that she's responsible for stranding Voyager in the Delta Quadrant. | Она думает, что совершила ошибку 4 года назад - что она виновата, что "Вояджер" оказался здесь, в дельта-квадранте. | 
| What makes you think the Borg won't attempt to take the information by assimilating Voyager and its crew? | А почему вы считаете, что борги не попытаются получить нужную информацию, ассимилировав "Вояджер" и команду? | 
| I brought some of the pictures of other worlds that were radioed back by the Voyager spacecraft of Jupiter and its moons. | Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников. | 
| Voyager, can you get a lock on us now? | "Вояджер", вы можете навести на нас луч? | 
| Voyager can survive without a warp core, but not without a captain. | "Вояджер" может выжить без варп ядра, но не без капитана. | 
| Voyager can't survive here alone, but if we form a temporary alliance with other ships, maybe we can pool our resources and escape. | "Вояджер" не может выжить здесь в одиночку, но если мы создадим временный альянс с другими кораблями, может, мы сможем объединить наши ресурсы и вырваться отсюда. | 
| Lock onto those patterns and beam them back to Voyager | Наведите на них луч и поднимите на "Вояджер". | 
| Now, you think you can chart a course back to Voyager? | Теперь, как ты думаешь, ты смогла бы проложить обратный курс на "Вояджер"? | 
| well, you've been angling to get back to Voyager for about two hours now. | Ну, так стремишься вернуться на "Вояджер" уже часа 2. | 
| In the 17th and 18th centuries you could travel from Holland to China, say, in a year or two the same time it takes now for Voyager to travel from the Earth to Jupiter. | В 17-18 веках чтобы добраться из Голландии в Китай, требовался год или два. "Вояджер" за то же время пройдет от Земли до Юпитера. | 
| while Voyager takes on supplies, Lieutenant Torres and I are investigating some intermittent sensor readings we picked up this morning. | Пока "Вояджер" берет на борт припасы, лейтенант Торрес и я исследуем прерывистые данные сенсоров, полученные утром. | 
| Voyager to Tom Paris. | "Вояджер" - Тому Пэрису. | 
| Voyager to Commander Chakotay. | "Вояджер" - коммандеру Чакотэй. | 
| Voyager, emergency beam-out. | "Вояджер", срочная телепортация. | 
| Voyager is a museum... | "Вояджер" и есть музей... | 
| Voyager this, Voyager that. | "Вояджер" здесь, "Вояджер" там. |