We need to get him to Voyager. |
Мы должны доставить его на "Вояджер". |
Voyager is too big to maneuver safely in there. |
"Вояджер" слишком велик, чтобы маневрировать там. |
You said you'd take me to see Voyager. |
Ты сказал, что возьмешь меня посмотреть "Вояджер". |
The best thing would be for you to come to Voyager - talk to her yourself. |
Лучше всего, если вы прилетите на "Вояджер" - поговорите с ней сами. |
As a result, Voyager was nearly destroyed. |
В результате, "Вояджер" был почти уничтожен. |
Voyager can transport us and our technology off the surface. |
"Вояджер" сможет транспортировать нас и нашу технологию с поверхности. |
Still, I think we should transport all the shuttle debris back to Voyager as soon as possible. |
Однако, я думаю мы должны транспортировать все обломки шаттла назад на "Вояджер" как можно скорее. |
After I transport our deflector back to Voyager, the energy barrier will go back up. |
После того, как я транспортирую наш дефлектор назад на "Вояджер", энергетический барьер восстановится. |
You could conclude with a description of the events that led you to Voyager. |
Ты можешь закончить описанием событий, которые привели тебя на "Вояджер". |
We need the Captain's permission to leave Voyager. |
Нам нужно разрешение капитана покинуть "Вояджер". |
Voyager has locked onto us with a tractor beam. |
"Вояджер" навел на нас тяговый луч. |
What I want is to return to Voyager. |
Я хочу вернуться на "Вояджер". |
I'm Commander Chakotay of the Starship Voyager. |
Я коммандер Чакотэй, звездолет "Вояджер". |
I hope you realize you've stranded Voyager in the Delta Quadrant. |
Я надеюсь, вы понимаете, что посадили "Вояджер" на мель в Дельта квадранте. |
If you don't get him back to Voyager, his matrix will be permanently damaged. |
Если вы не доставите его назад на "Вояджер", его матрица будет непрерывно разрушаться. |
Lieutenant, lock a tractor beam onto the core and get it back to Voyager. |
Лейтенант, наведите тяговый луч на ядро и верните его на "Вояджер". |
That'll have to wait till I'm back on Voyager. |
Этому придётся подождать, пока я вернусь на "Вояджер". |
Chakotay said he had proof of my real identity... aboard a ship called Voyager. |
Чакотэй говорил, что у него есть доказательства моей настоящей личности на борту звездолёта под названием "Вояджер". |
It's Demmas' fleet... and Voyager |
Это флот Деммаса... и "Вояджер". |
Voyager may be alone out here, but you're not. |
"Вояджер" здесь, может быть, и одинок, но вы - нет. |
You think Seven was instructed to leave Voyager? |
Вы думаете, Седьмая получила указания покинуть "Вояджер"? |
And when it comes... we'll seize Voyager! |
А когда он наступит... мы захватим "Вояджер"! |
I'm really a Talaxian, a crewman on Voyager. |
На самом деле я талаксианец, с корабля "Вояджер". |
Since I arrived on Voyager, your guidance has been invaluable. |
С тех пор, как я попала на "Вояджер", ваше участие было неоценимым. |
All of these crew members came to Voyager with unique personalities, but I have required your constant assistance to develop my individuality. |
Все эти члены экипажа пришли на "Вояджер" со своими уникальными личностями, но мне понадобилась ваша постоянная поддержка, чтобы выработать свою личность. |