| We need to get him to Voyager. | Мы должны доставить его на "Вояджер". | 
| Voyager is too big to maneuver safely in there. | "Вояджер" слишком велик, чтобы маневрировать там. | 
| You said you'd take me to see Voyager. | Ты сказал, что возьмешь меня посмотреть "Вояджер". | 
| The best thing would be for you to come to Voyager - talk to her yourself. | Лучше всего, если вы прилетите на "Вояджер" - поговорите с ней сами. | 
| As a result, Voyager was nearly destroyed. | В результате, "Вояджер" был почти уничтожен. | 
| Voyager can transport us and our technology off the surface. | "Вояджер" сможет транспортировать нас и нашу технологию с поверхности. | 
| Still, I think we should transport all the shuttle debris back to Voyager as soon as possible. | Однако, я думаю мы должны транспортировать все обломки шаттла назад на "Вояджер" как можно скорее. | 
| After I transport our deflector back to Voyager, the energy barrier will go back up. | После того, как я транспортирую наш дефлектор назад на "Вояджер", энергетический барьер восстановится. | 
| You could conclude with a description of the events that led you to Voyager. | Ты можешь закончить описанием событий, которые привели тебя на "Вояджер". | 
| We need the Captain's permission to leave Voyager. | Нам нужно разрешение капитана покинуть "Вояджер". | 
| Voyager has locked onto us with a tractor beam. | "Вояджер" навел на нас тяговый луч. | 
| What I want is to return to Voyager. | Я хочу вернуться на "Вояджер". | 
| I'm Commander Chakotay of the Starship Voyager. | Я коммандер Чакотэй, звездолет "Вояджер". | 
| I hope you realize you've stranded Voyager in the Delta Quadrant. | Я надеюсь, вы понимаете, что посадили "Вояджер" на мель в Дельта квадранте. | 
| If you don't get him back to Voyager, his matrix will be permanently damaged. | Если вы не доставите его назад на "Вояджер", его матрица будет непрерывно разрушаться. | 
| Lieutenant, lock a tractor beam onto the core and get it back to Voyager. | Лейтенант, наведите тяговый луч на ядро и верните его на "Вояджер". | 
| That'll have to wait till I'm back on Voyager. | Этому придётся подождать, пока я вернусь на "Вояджер". | 
| Chakotay said he had proof of my real identity... aboard a ship called Voyager. | Чакотэй говорил, что у него есть доказательства моей настоящей личности на борту звездолёта под названием "Вояджер". | 
| It's Demmas' fleet... and Voyager | Это флот Деммаса... и "Вояджер". | 
| Voyager may be alone out here, but you're not. | "Вояджер" здесь, может быть, и одинок, но вы - нет. | 
| You think Seven was instructed to leave Voyager? | Вы думаете, Седьмая получила указания покинуть "Вояджер"? | 
| And when it comes... we'll seize Voyager! | А когда он наступит... мы захватим "Вояджер"! | 
| I'm really a Talaxian, a crewman on Voyager. | На самом деле я талаксианец, с корабля "Вояджер". | 
| Since I arrived on Voyager, your guidance has been invaluable. | С тех пор, как я попала на "Вояджер", ваше участие было неоценимым. | 
| All of these crew members came to Voyager with unique personalities, but I have required your constant assistance to develop my individuality. | Все эти члены экипажа пришли на "Вояджер" со своими уникальными личностями, но мне понадобилась ваша постоянная поддержка, чтобы выработать свою личность. |