Английский - русский
Перевод слова Voyager
Вариант перевода "вояджер"

Примеры в контексте "Voyager - "вояджер""

Примеры: Voyager - "вояджер"
Ever since Voyager began sending datastreams back home, С тех пор как "Вояджер" начал отправлять потоки данных домой,
These should be familiar images to everyone who remembers the USS Voyager's triumphant return to Earth after 23 years in the Delta Quadrant. Эти кадры знакомы каждому, кто помнит триумфальное возвращение звездолета "Вояджер" на Землю после 23 лет в дельта-квадранте.
I don't know about you, but I'm glad to be back on Voyager. Я не знаю насчет вас, но я рада вернуться на "Вояджер".
I'm going to start transporting your people to Voyager Я сейчас начну телепортировать ваших людей на "Вояджер".
Once I have returned to the collective, you will go back to Voyager and tell Captain Janeway what's happened to me. Как только я вернусь в коллектив, вы возвратитесь на "Вояджер" и расскажете капитану Джейнвей, что со мной случилось.
Is it possible Voyager's landed? Может, "Вояджер" приземлился?
I don't regret that decision, but I didn't know all of you then, and Voyager was just a starship. Я не сожалею об этом решении, но тогда я не знала всех вас, а "Вояджер" был просто звездолетом.
Ensign Kim, Mr. Neelix and l are returning to Voyager after five days of trading with the Nar Shaddan. Энсин Ким, мистер Ниликс и я возвращаемся на "Вояджер" после пяти дней торгов с Нар Шедданом.
Until we know exactly what's going on, I'm keeping Voyager concealed behind a class-3 moon. Пока мы не выясним точно, что происходит, я спрятала "Вояджер" за спутником З-го класса.
Blow Voyager to high heavens or do we keep talking? Разнесете "Вояджер" в пыль или мы продолжим разговор?
I believe there was an attack on Voyager by this species and all our memories of the event were erased. Я считаю, что этот вид напал на "Вояджер", а все наши воспоминания о случившимся были стерты.
The next event of note took place nine months, two days ago when the N'Kree tried to conscript Voyager into their battle fleet. Следующее описанное событие произошло девять месяцев, два дня назад, когда Т'Крии пытались присоединить "Вояджер" к их флоту.
Voyager was forced to land on a Class-Y planetoid in the Vaskan sector. "Вояджер" совершил вынужденную посадку на планетоиде класса У в секторе Васкан.
However, there is less than a 20 percent probability that Voyager will remain intact that long. Тем не менее, существует вероятность менее 20 процентов, что "Вояджер" останется целым так долго.
If I can get Voyager into my own time frame, then I'll be able to ensure that you never retake the ship. Если я смогу перенести "Вояджер" в мой временной отрезок, то могу сделать так, чтобы вы никогда не вернули корабль.
I also need to take an adult drone and a datanode back to Voyager for analysis. Я также должна взять взрослого дрона и вернуться с ним на "Вояджер" для анализа.
We've determined that a photon torpedo, properly calibrated, will force open the threshold long enough for Voyager to get through. Мы определили, что фотонная торпеда, специально откалиброванная, заставит проход открыться достаточно надолго, чтобы "Вояджер" смог пройти.
Voyager, this is the Flyer. "Вояджер", это флаер!
I think, with a little teamwork, we can pull off one more miracle and take Voyager home. Я думаю, немного работы в команде поможет нам сотворить еще одно чудо и доставить "Вояджер" домой.
Can we transmit a message, warn Voyager? Мы можем послать сообщение, предупредить "Вояджер"?
You could make some adjustments to the program, so it won't be so obvious it's based on Voyager. Вы могли бы немного откорректировать программу так, чтобы было не столь очевидно, что за основу взят "Вояджер".
Well, I could, but we'd have to go back to Voyager and run diagnostics. Могу, но для этого нам нужно вернуться на "Вояджер" и провести диагностику.
But if you're having a bad experience with the members of this species on your ship, I'd be happy to bring them to Voyager. Но если у вас случались неприятности с представителями этого вида на вашем корабле, я с радостью заберу их на "Вояджер".
Well, now you know where to find Voyager... I'll have three ships with me. Ну, теперь вы знаете, где найти "Вояджер"... Со мной три корабля.
All the crew have been transported back to Voyager, and thanks to my experience with Lieutenant Torres, their treatment is proceeding rapidly. Все члены экипажа были возвращены на "Вояджер", и благодаря моему опыту с лейтенантом Торрес, лечение проходит быстро.