The Conference, on the theme "Sustainable societies; responsive citizens", focused on the critical role of civil society in volunteering to make the issue of sustainable development a reality in the lives of people around the world. |
Конференция была посвящена теме «Устойчивые общества - ответственные граждане», и на ней был подробно рассмотрен вопрос о принципиально важной роли гражданского общества в добровольческой деятельности в целях претворения идеи устойчивого развития в реальность в интересах людей всего мира. |
Recognition of the impact of volunteering on women, especially women living in poverty, has been overlooked so far in follow-up to the International Year of Volunteers, a result of the perception that volunteerism benefits others rather than having a reciprocal nature. |
До настоящего момента в последующей деятельности по итогам Международного года добровольцев не уделялось достаточного внимания значению добровольческой деятельности для женщин, особенно женщин, живущих в нищете, что было обусловлено концепцией, согласно которой добровольческая деятельность имеет скорее односторонний, чем взаимовыгодный характер. |
A. Recognition and promotion 11. Previously, enhanced recognition of volunteering and its contributions was considered a means to encourage, and even convince, Governments and the public to encourage broad segments of society to volunteer. |
В прошлом считалось, что более широкое признание добровольческой деятельности и ее вклада позволяет призывать и даже убеждать органы государственной власти и общественность в необходимости привлекать к добровольческой деятельности более широкие круги населения. |
These include in 2009 a side event at the Commission for Social Development on volunteering, at which representatives of the United Nations Programme on Youth, UNESCO and United Nations Volunteers took part as panellists. |
В их число входит проведенное в 2009 году параллельное мероприятие в рамках Комиссии социального развития по вопросам добровольческой деятельности, на котором выступили с докладами представители Программы Организации Объединенных Наций по делам молодежи, ЮНЕСКО и Добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Examples included the drafting of national legislation, the undertaking of volunteer-related research, the establishment of volunteer centres, the formation of national volunteer corps, the development of volunteer opportunities via the Internet and the expansion of corporate volunteering. |
В число мероприятий в этой области входили подготовка проектов соответствующего национального законодательства; проведение научно-исследо-вательских работ по вопросам добровольческой деятельности; создание центров добровольцев; формирование национальных корпусов добровольцев; создание возможностей для развития добровольческой деятельности через посредство Интернета; и расширение практики привлечения корпораций к добровольческой деятельности. |
Panel discussion on "Celebrate volunteering!: International Volunteer Day 2012" (on the occasion of the International Volunteer Day for Social and Economic Development) (co-organized by the United Nations Volunteers programme (UNV), the Department of Public Information and AARP) |
Дискуссионный форум на тему «Празднование достижений добровольческой деятельности: Международный день добровольцев 2012 года» (по случаю Международного дня добровольцев во имя экономического и социального развития) (организуют Программа добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН), Департамент общественной информации и Американская ассоциация пенсионеров) |
South Africa and Thailand declared 2002 their national Year of Volunteering for Development. |
Южная Африка и Таиланд объявили 2002 год их национальным Годом добровольческой деятельности в целях развития. |
In 2007, UNV hosted the first Global Assembly on Measuring Civil Society and Volunteering. |
В 2007 году ДООН провели первую Всемирную ассамблею по вопросам измерения вклада гражданского общества и добровольческой деятельности. |
IAVE organized the year's first major volunteer conference in Singapore and, in cooperation with Partners of the Americas, the second World Summit for Youth Volunteering in Colombia. |
МАКУД организовала первую в году крупную конференцию добровольцев в Сингапуре, а в сотрудничестве с организацией «Партнеры американского континента» - вторую Всемирную встречу на высшем уровне по молодежной добровольческой деятельности в Колумбии. |
At the regional level, the European Union celebrated the European Year of Volunteering, 2011, in synergy with the tenth anniversary of the International Year. |
На региональном уровне Европейский союз отметил Европейский год добровольческой деятельности 2011 года одновременно с десятой годовщиной Международного года. |
In 2008, the United Kingdom's Department for International Development launched the Diaspora Volunteering Programme, which is aimed at increasing the participation of expatriate skilled professionals in development work. |
В 2008 году министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства развернуло Программу добровольческой деятельности членов диаспор, призванную активизировать участие высококвалифицированных эмигрантов в процессе развития. |
Volunteering England introduced a volunteer centre quality accreditation programme. |
Организация «Добровольцы Англии» разработала программу сертификации качества для центров добровольческой деятельности. |
Volunteering England makes strong use of Twitter, Facebook and weblogs to promote volunteerism. |
Организация «Добровольцы Англии» активно использует «Твиттер», «Фейсбук» и блоги для пропагандирования добровольческой деятельности. |
Briefing for NGO on "Volunteering matters - Building a sustainable future for all" |
Брифинг для НПО на тему «Значимость добровольческой деятельности - обеспечение устойчивого будущего для всех» |
I welcome the UNV initiative Volunteering Matters, which showcases through images how volunteers can make a difference in everyday life. |
Я приветствую инициативу ДООН «Значимость добровольческой деятельности», которая наглядно демонстрирует то, как добровольцы могут улучшить повседневную жизнь человека. |
A one-week online contest, "Volunteering matters", organized by UNV in 2011 received 1,300 photographs from 130 countries. |
На проводимый по Интернету фотоконкурс «Значение добровольческой деятельности», организованный ДООН в 2011 году и длившийся неделю, было прислано 1300 фотографий из 130 стран. |
Volunteering in the public sector is less visible except in relation to disaster situations such as floods and earthquakes, when there is normally a broad-based call for volunteers to assist. |
Масштабы добровольческой деятельности в государственном секторе менее значительны, если не считать ситуаций, связанных со стихийными бедствиями, например наводнениями и землетрясениями, после которых к добровольцам, как правило, обращаются с всеобщим призывом об оказании помощи. |
The theme of the Conference was "Volunteering for a Sustainable Future", aimed at examining ways to mainstream volunteerism in peace, humanitarian and development work. |
Тема Конференции - «Добровольчество в интересах устойчивого будущего» - была нацелена на изучение путей обеспечения всестороннего учета добровольческой деятельности в рамках усилий по обеспечению мира, в гуманитарной сфере и в области развития. |
In May 2012, the European Volunteer Centre published Volunteering Infrastructure in Europe, which contains an assessment of the support provided to volunteers and volunteer organizations in 29 European countries. |
В мае 2012 года Европейским центром добровольцев было опубликовано исследование под названием «Инфраструктура добровольческой деятельности в Европе», в котором содержится оценка поддержки, оказываемой добровольцам и добровольческим организациям в 29 европейских странах. |
Long-standing partnerships, such as those with the International Forum for Volunteering in Development, the International Association of Volunteer Effort, and the United Nations Global Compact, were strengthened. |
Кроме того, удалось укрепить давние партнерские связи, например, с Международным форумом по вопросам добровольческой деятельности в целях развития, Международной ассоциацией по консолидации усилий добровольцев и Глобальным договором Организации Объединенных Наций. |
Also in 2005, the Sudan held its first National Symposium on Volunteering for Peace and Development, focusing on local volunteer activities in the peace process. |
В том же 2005 году в Судане был проведен первый национальный симпозиум по добровольческой деятельности в интересах мира и развития, который был посвящен роли проводимой на местах добровольческой деятельности в мирном процессе. |
The second Youth Convention on Volunteering (the first was held in 2001), organized by the European Youth Forum and hosted by the European Parliament, brought young volunteers and youth organizations together with European decision makers. |
Во второй Молодежной конвенции по добровольческой деятельности (первая состоялась в 2001 году), организованной Европейским молодежным форумом и проведенной Европейским парламентом, приняли участие молодые добровольцы и молодежные организации, а также руководители из европейских стран. |
Initial results of these initiatives were discussed at the Global Assembly on Measuring Civil Society and Volunteering convened by the Center for Civil Society Studies of Johns Hopkins University in cooperation with the United Nations Statistics Division and the United Nations Volunteers. |
Первичные результаты этих инициатив обсуждались на Всемирной ассамблее по вопросам измерения вклада гражданского общества и добровольческой деятельности, проведенной Центром изучения гражданского общества при Университете Джонса Хопкинса в сотрудничестве с Отделением статистики Организации Объединенных Наций и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций. |
In the Sudan, universities set up volunteering schemes to mobilize qualified students within their communities under the MDG Achievement Fund's joint programme on youth employment and migration. |
В Судане университеты создали механизмы добровольческой деятельности, с тем чтобы мобилизовывать имеющих квалификацию студентов для работы в общинах в рамках совместной программы по трудоустройству молодежи и миграции, организованной Фондом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
A key objective in Madagascar was the establishment of "cyberspaces" in remote regions to facilitate access to information about volunteering. |
В Мадагаскаре одна из ключевых целей заключалась в создании «киберпространств» в отдаленных районах в целях содействия доступу их населения к информации о добровольческой деятельности. |