Английский - русский
Перевод слова Volunteering

Перевод volunteering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добровольчество (примеров 110)
Participation of all citizens is essential to achieve the Millennium Development Goals, and volunteering channels such participation, ensuring local ownership, sustainability, and outreach. Участие всех граждан имеет важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и добровольчество направляет такое участие в нужное русло, обеспечивая местную ответственность, устойчивость и пропаганду.
The common thread in this diversity is the fact that, in a world threatened by uncertainty and risk, volunteering provides a strong platform for reconnecting people who have become increasingly divided by gulfs of wealth, culture, religion, ethnicity, age and gender. Общим связующим звеном здесь является тот факт, что в мире неопределенности и риска добровольчество обеспечивает надежную платформу для восстановления связи между людьми, которых все чаще разделяет богатство, культура, религия, этническое происхождение, возраст и пол.
Volunteering was the theme of the annual European Sports Conference, held in Estonia. Добровольчество стало темой ежегодной Европейской конференции по спорту, проведенной в Эстонии.
Volunteering plays a vital role in preserving the stability and cohesion of societies and makes a significant, but largely overlooked, economic contribution. Добровольчество играет важную роль в деле сохранения стабильности и сплоченности общества и обеспечивает важный, но в большинстве случаев неучитываемый, вклад в экономику.
Volunteering in its various forms is a benefit to society, for it is a conduit for universal values in the fields of human rights, democracy, the fight against racism, solidarity and sustainable development. Добровольчество в его различных формах полезно обществу, поскольку является каналом утверждения универсальных ценностей в областях прав человека, демократии, борьбы с расизмом, солидарности и устойчивого развития.
Больше примеров...
Добровольческой деятельности (примеров 147)
Laws were enacted on volunteering by youth in Bosnia and Herzegovina and the Czech Republic. Законы о добровольческой деятельности молодежи были приняты в Боснии и Герцеговине и в Чешской Республике.
It sets out how volunteering will be encouraged, supported and recognized in Australia over the next 10 years. В ней предусматриваются действия по поощрению, содействию и признанию добровольческой деятельности в Австралии в течение следующих десяти лет.
International exchanges for study, work or volunteering are frequently given as an example of an effective way to learn about different cultures and languages and should be supported. Часто в качестве примера одного из эффективных способов ознакомления с различными культурами и языками приводятся международные обмены в целях образования, работы или добровольческой деятельности, которые необходимо всячески поддерживать.
In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. Веб-сайт японского Агентства по национальной политике содействует добровольческой деятельности, направленной на предупреждение преступности, приводя списки добровольческих групп и возможности работы на добровольных началах и предоставляя консультации в этой связи.
Recognition of the impact of volunteering on women, especially women living in poverty, has been overlooked so far in follow-up to the International Year of Volunteers, a result of the perception that volunteerism benefits others rather than having a reciprocal nature. До настоящего момента в последующей деятельности по итогам Международного года добровольцев не уделялось достаточного внимания значению добровольческой деятельности для женщин, особенно женщин, живущих в нищете, что было обусловлено концепцией, согласно которой добровольческая деятельность имеет скорее односторонний, чем взаимовыгодный характер.
Больше примеров...
Добровольной деятельности (примеров 61)
Official papers on the status of volunteering and the issues that need to be addressed can be published and widely disseminated. Могут публиковаться и широко распространяться официальные документы, посвященные положению и статусу добровольной деятельности и вопросам, требующим рассмотрения.
In recognition of this and in view of the growing importance of information and communication technologies in the development process, UNV, as a NetAid partner, began developing an on-line volunteering programme. В признание этого и с учетом растущей важности информационных и коммуникационных технологий в процессе развития, ДООН, как один из партнеров по «Нетэйд», начали разработку программы интерактивной добровольной деятельности.
Financial support for volunteering. Финансовая поддержка добровольной деятельности.
Resolution on volunteering and social development highlights the role of volunteering, including government and United Nations system support for the creation of a favourable environment in support of voluntary action for social development. В резолюции о добровольчестве и социальном развитии особо говорится о роли добровольчества, в том числе поддержке правительств и системы Организации Объединенных Наций в деле создания благоприятных условий для добровольной деятельности в целях социального развития.
Moreover, the impact is likely to have lasting results, given that volunteering in youth is a strong predicator of volunteering later in life. Более того, привлечение молодых людей к общественной работе имеет далеко идущие последствия, ибо добровольничество в раннем возрасте - это сильная заявка на участие в добровольной деятельности позднее в жизни.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 27)
I don't care which campaign you're volunteering for. Мне все равно, волонтером какой кампании ты являешься.
She's volunteering at a homeless kitchen. Она работает волонтером на кухне для бездомных.
And I was fine with that, your honor, but after that, then it became volunteering at the community center, and then volunteering at the library, and it got to the point where she was home even less than I was... И я не возражал, ваша честь, но после этого, она стала волонтером в общественном центре, а потом - волонтером в библиотеке, и все дошло до того, что она находилась дома еще меньше, чем я...
I've been thinking of volunteering for the local hospice. Я думал пойти в местный хоспис волонтером.
You're volunteering me? Ты назначил меня волонтером?
Больше примеров...
Деятельности добровольцев (примеров 23)
Businesses can use the London Benchmarking Group Model to establish the benefits of volunteering to communities and businesses, as well as its longer-term effects. Коммерческие организации могут использовать Лондонскую модель контрольных групп, чтобы выявить преимущества деятельности добровольцев для общин и коммерческих предприятий, а также ее воздействие в долгосрочной перспективе.
The First Lady of Haiti actively promoted volunteering in projects benefiting older persons, mentally challenged persons, women's health and child nutrition. Первая леди Гаити активно содействует деятельности добровольцев в рамках проектов в интересах пожилых людей, лиц с психическими расстройствами, охраны здоровья женщин и питания детей.
The International Year of Volunteers was launched with a view to achieving four main objectives: recognition, facilitation, networking and promotion of volunteering. Международный год добровольцев был провозглашен для достижения четырех основных целей: повышения признания, оказания содействия, расширения взаимодействия и развития деятельности добровольцев.
Community organizations are linked with local government in joint appraisal and planning, and volunteering around urban improvement projects is fostered. Обеспечивается связь общинных организаций с местными органами власти по осуществлению совместных мероприятий в области оценки и планирования и поощрение деятельности добровольцев по осуществлению проектов благоустройства городских районов.
Delegations commended the initiatives taken to broaden opportunities for more people to volunteer their time and services for development, including on-line volunteering, university volunteer schemes, corporate volunteering and the intern programme. Делегации с удовлетворением отметили инициативы, направленные на расширение возможностей для добровольного предоставления людьми своего времени и услуг для целей развития, включая участие в деятельности добровольцев с помощью сети Интернет, университетские программы добровольной деятельности, корпоративную добровольческую деятельность и программы для стажеров.
Больше примеров...
Волонтерство (примеров 15)
The CES plenary session was informed about the outcomes of the recent in-depth reviews on banking, insurance and financial statistics; population ageing; and political and other community activities, including volunteering. Участники пленарной сессии КЕС были проинформированы об итогах проведенного в последнее время углубленного анализа банковской, страховой и финансовой статистики, старения населения и политической и другой общинной деятельности, включая волонтерство.
(c) Political and other community activities, including volunteering: the topic was included in the list of potential topics for the CES seminars. с) политическая и другая общинная деятельность, включая волонтерство: данная тема была включена в перечень потенциальных тем для семинаров КЕС.
(b) Outcomes of the in-depth reviews carried out by the CES Bureau: Banking, insurance and financial statistics; population ageing; and political and other community activities including volunteering; Ь) итоги углубленных анализов, проведенных Бюро КЕС: банковская, страховая и финансовая статистика; статистика старения населения; статистика политической и прочей общественной деятельности, включая волонтерство;
The project, 'Young Football Volunteers: Sports and Volunteering for the Millennium Development Goals', targets youth between the ages of 12 and 20 and leverages sports to improve their social and physical well-being. В новом проекте "Молодые футбольные волонтеры: спорт и волонтерство для ЦРДТ", ориентированном на юношей и девушек в возрасте от 12 до 20 лет, спорт используется для достижения социального благополучия и укрепления здоровья молодежи.
The Bureau of Economic Analysis has used ATUS data to measure the value of unpaid work, including volunteering, child care, and household activities. Бюро экономического анализа использует данные АОБВ для измерения стоимости неоплачиваемой работы, включая добровольчество (волонтерство), уход за детьми и работу по домашнему хозяйству.
Больше примеров...
Добровольческая деятельность (примеров 24)
He had also underlined that volunteering was embedded in every culture and was a significant way that social groups participated in society. Он также подчеркнул, что добровольческая деятельность является элементом каждой культуры и одним из важных способов обеспечения участия социальных групп в жизни общества.
Senior-level professionals had a strong desire to contribute to social development, and volunteering provided such an opportunity. Специалисты старшего звена преисполнены желания внести свой вклад в социальное развитие, и добровольческая деятельность предоставляет им такую возможность.
South-South and expatriate national (diaspora) international volunteering deserve special notice. Отдельного упоминания заслуживает добровольческое движение по линии Юг-Юг и международная добровольческая деятельность экспатриантов на национальном уровне (диаспора).
We are seeing the diversification of forms of international volunteering associated with expanded opportunities for travel, combined with more leisure time for some, as well as the growth of volunteering by diaspora communities. Мы видим, как все более разнообразной становится международная добровольческая деятельность, связанная с расширением возможностей путешествовать, которые также дают некоторым людям больше времени для отдыха и больше времени для добровольческой деятельности на благо своей диаспоры.
Governments should continue to promote and facilitate South-to-South and expatriate national volunteering, and recognize that international volunteering, especially people-to-people initiatives that promote and facilitate home-grown volunteerism, contributes to aid effectiveness. Правительства должны поощрять и поддерживать добровольческую деятельность по линии «Юг-Юг» и по линии привлечения экспатриантов и признать, что международная добровольческая деятельность, особенно в рамках «народных» инициатив, укрепляющих и усиливающих добровольческую деятельность на местном уровне, способствует повышению эффективности внешней помощи.
Больше примеров...
Добровольческого движения (примеров 20)
They achieved peaceful dispute resolution among youth, set ethical standards for volunteering, built social cohesion and got more young people involved in community-based development initiatives. Они добивались мирного разрешения споров среди молодежи, устанавливали этические нормы для добровольческого движения, создавали обстановку социальной сплоченности и привлекали новых молодых людей к инициативам развития на базе общин.
It is our earnest hope that volunteering will be further promoted through those meetings. Мы искренне надеемся, что такие заседания будут способствовать дальнейшему развитию добровольческого движения.
Worldwide, our 187 member National Societies are taking volunteering development more seriously than ever before, establishing good volunteer management systems and conducting research to better understand the value and needs of our volunteers. На международном уровне наши 187 национальных обществ самым серьезным образом относятся к развитию добровольческого движения, создавая эффективные системы управления добровольцами и проводя изыскания, с тем чтобы лучше понять значение и потребности наших добровольцев.
The Government of the Czech Republic appreciates the report of the Secretary-General on the International Year of Volunteers: outcomes and future perspectives, and reaffirms its readiness to participate actively in future United Nations activities in the area of the development of volunteering and of volunteering in development. Правительство Чешской Республики высоко оценивает доклад Генерального секретаря о Международном годе добровольцев: итоги и будущие перспективы - и вновь заявляет о своей готовности активно участвовать в будущей деятельности Организации Объединенных Наций в сфере развития добровольческого движения и участия добровольцев в процессе развития.
Advances in recognition and promotion in the past decade have increased understanding of the need to facilitate volunteerism, both through the strengthening of policy and of the human and physical infrastructure for volunteering. Достигнутые за последнее десятилетие успехи в области признания и поощрения добровольческого движения способствовали углублению понимания необходимости содействовать ему путем укрепления как политики в этой области, так и кадровой и физической инфраструктуры.
Больше примеров...
Добровольная деятельность (примеров 16)
At the political level, volunteering as a phenomenon needs to be strategically managed and supported and can be incorporated into the agenda of meetings of the various governing bodies of the United Nations system. На политическом уровне как явление добровольная деятельность должна являться объектом стратегического управления и поддержки, и вопрос о ней может включаться в повестку дня совещаний различных руководящих органов подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Discussion groups on gender issues & equality, HIV/AIDS, effects of globalisation - speaker from FAO; Volunteering; Challenges to the Rural Community. Заседания дискуссионных групп по гендерным вопросам и вопросам равенства, проблеме ВИЧ/СПИДа и последствиям глобализации - докладчик из ФАО; добровольная деятельность; проблемы сельских общин.
In the United Kingdom, volunteering is valued at the equivalent of $57 billion a year and in South Korea 3,898,564 people volunteered over 451 million hours in 1999 with a value exceeding $2 billion. В Соединенном Королевстве в стоимостном выражении добровольная деятельность оценивается на уровне, эквивалентном 57 млрд. долл. США в год, и в Южной Корее в 1999 году 3898564 человека посвятили добровольной деятельности более 451 млн. США.
As important as the economic impact of volunteering is the channel that voluntary action offers for people from all social groups to participate in society. Добровольная деятельность предоставляет представителям всех социальных групп возможность участвовать в жизни общества, что имеет такое же важное значение, как и воздействие добровольчества на экономику.
However, a vibrant level of volunteering depends on a strong and effective Government, one that recognizes the contribution that volunteering makes in extending the reach and enhancing the sustainability of programmes in the public domain, not replacing them. Вместе с этим, активная добровольная деятельность зависит от наличия сильного и эффективного правительства, признающего вклад добровольцев в дело расширения охвата и повышения степени устойчивости программ в государственной сфере, при этом не стоит вопрос об их замене.
Больше примеров...
Волонтерства (примеров 24)
AARP's Network of Age-Friendly Communities, our newly launched affiliation with the World Health Organization, will advance goals in housing, caregiving, community engagement, volunteering, social inclusion and combating isolation. Сеть общин, дружелюбных к пожилым людям, - наш недавно созданный филиал при Всемирной организации здравоохранения - будет добиваться достижения целей в области обеспечения жильем, осуществления ухода, участия общины, волонтерства, социальной интеграции и борьбы с изоляцией.
Article 1 stipulates that the Republic recognizes the high humanitarian, social and solidarity-based value of volunteering as an expression of participation, solidarity and pluralism, by promoting its development and protecting its autonomy. Статья 1 гласит, что Республика признает высокую гуманитарную, социальную и солидарную ценность волонтерства как выражения участия, солидарности и плюрализма и будет содействовать его развитию и защищать его автономию.
The September Supplement (2002-2011) is aimed at providing a rate of volunteering, specifically about hours of volunteer activity, the kinds of organizations volunteered with, and types of activities performed. Сентябрьский дополнительный модуль (2002-2011 годы) был направлен на получение информации о коэффициенте добровольчества (волонтерства), конкретно о часах добровольческой (волонтерской) деятельности, видах организаций, в которых участвуют добровольцы (волонтеры), и типах осуществленной деятельности.
The Hungarian Central Statistical Office (HCSO) inserted the ILO Manual as an "ad hoc" module in the third quarter of its 2011 Labour Force Survey, thus becoming the second European Union (EU) country to complete the implementation of the standard volunteering module. Центральное статистическое управление Венгрии (ЦСУВ) включило Руководство МОТ в качестве "специального" модуля в программу третьего квартала своего Обследования рабочей силы 2011 года, став второй страной Европейского союза (ЕС), завершившей внедрение стандартного модуля добровольчества (волонтерства).
The "Swiss Volunteering Survey" for 2009 includes detailed information on the motivations for volunteering, recruitment potential and charitable donations by the resident population in Switzerland age 15 and older. "Швейцарское обследование добровольчества (волонтерства)" (2009 год) содержит подробную информацию о побудительных мотивах деятельности на добровольческих (волонтерских) началах, потенциале задействования и благотворительных пожертвованиях постоянного населения Швейцарии в возрасте 15 лет и старше.
Больше примеров...
Добровольческую деятельность (примеров 16)
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs highlighted volunteering in its campaign in support of World Humanitarian Day. Управление по координации гуманитарных вопросов в ходе своей кампании в поддержку Всемирного дня гуманитарной помощи обратило особое внимание на добровольческую деятельность.
In its declaration, the Conference called on all stakeholders to better encourage and support volunteering for sustainable development in the future. В своей Декларации участники Конференции призвали все заинтересованные стороны более эффективно поощрять и поддерживать добровольческую деятельность в интересах устойчивого развития в будущем.
The Australian Government is further increasing its contribution to volunteering overseas. Правительство Австралии продолжает наращивать свой вклад в добровольческую деятельность за рубежом.
Indeed, there is a need for changes in some existing legislation that has a negative impact on volunteering, including barriers to international volunteering schemes. Необходимо внести изменения в некоторые существующие законодательные акты, которые негативно влияют на добровольческую деятельность, в частности препятствуют осуществлению международных программ добровольческой деятельности.
Governments should continue to promote and facilitate South-to-South and expatriate national volunteering, and recognize that international volunteering, especially people-to-people initiatives that promote and facilitate home-grown volunteerism, contributes to aid effectiveness. Правительства должны поощрять и поддерживать добровольческую деятельность по линии «Юг-Юг» и по линии привлечения экспатриантов и признать, что международная добровольческая деятельность, особенно в рамках «народных» инициатив, укрепляющих и усиливающих добровольческую деятельность на местном уровне, способствует повышению эффективности внешней помощи.
Больше примеров...
Вызвались (примеров 16)
Thank you for volunteering, Herr Argent. Спасибо, что вызвались, герр Арджент.
Thank you for volunteering, Sergeant. Спасибо, что вызвались, сержант.
If you're volunteering, how about calling on John Komen? Если вы вызвались, как насчёт того, чтобы навестить Джона Комена?
Thank you for volunteering. Спасибо, что вызвались.
Well, funny you volunteering now. Как мило, что вы вызвались помочь именно сейчас.
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 29)
Some 2.19 million New Zealand dollars were allocated to strengthen the infrastructure of volunteering organizations over three years. На укрепление инфраструктуры добровольческих организаций на трехлетний период было выделено около 2,19 млн. новозеландских долларов.
The corps will also recruit Pakistani volunteers abroad through an on-line volunteering service. Корпус через электронную сеть добровольческих служб будет привлекать пакистанских добровольцев и за рубежом.
It is, however, difficult to gauge with accuracy the global prevalence of employee volunteering programmes since they are not usually mentioned in corporate reports. Тем не менее сложно определить точное число добровольческих программ для сотрудников компаний в мировом масштабе, поскольку такая деятельность обычно не отмечается в отчетах о деятельности корпораций.
In Honduras, the human security joint programme successfully engaged youth in three municipalities through volunteering initiatives, keeping them out of gangs, reducing gender-based violence, and directly impacting 55,000 youth, half of which were female. В Гондурасе совместная программа по вопросам безопасности человека успешно привлекла молодежь в трех муниципалитетах посредством добровольческих инициатив, удержав их от участия в преступных бандах, уменьшив масштабы гендерного насилия и оказав непосредственное воздействие на 55000 молодых людей, половину из которых составляли женщины.
In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. Веб-сайт японского Агентства по национальной политике содействует добровольческой деятельности, направленной на предупреждение преступности, приводя списки добровольческих групп и возможности работы на добровольных началах и предоставляя консультации в этой связи.
Больше примеров...
Волонтерстве (примеров 8)
You just have to care. to organizations where you can learn about volunteering to make a difference. Нужна просто забота. адреса организаций, где вы можете узнать о волонтерстве.
Julia said something about Matt volunteering for his church today. Джулия что-то говорила о волонтерстве Мэтта для его церкви.
It's not the volunteering. Дело не в волонтерстве.
They also face internal difficulties in bringing about organizational change in line with their changing functions, including the issue of volunteering and professionalism, and a failure to develop and adopt approaches that cut across alliances and differences. Они также сталкиваются с внутриорганизационными трудностями в проведении преобразований в условиях происходящих функциональных изменений, включая вопрос о волонтерстве и профессионализме, и разработке подходов, приемлемых для всех, независимо от организационной принадлежности и различий во взглядах.
This Survey focused on volunteering in organisations twice, in 1997 and in 2002, collecting a large set of information which allows Italy to provide an in-depth picture on volunteering, although limited to the formal dimension. В рамках данного обследования сбор данных по добровольческой (волонтерской) работе в рамках организаций проводился дважды - в 1997 и 2002 годах, что позволило получить большой объем информации, который позволяет Италии составить углубленное представление о добровольчестве (волонтерстве) хотя и ограничиваясь его организованными формами.
Больше примеров...
Доброволец (примеров 8)
I wasn't volunteering, I was just thinking that maybe your boyfriend Jack... Я не доброволец, я просто думал, что может твой парень Джек...
I've been volunteering here since I was 16. Я доброволец тут с 16 лет.
I take it I'm volunteering? Я так понимаю, я доброволец?
No, I'm just volunteering, helping people, you know. Нет просто доброволец, ну знаешь, хочу помогать людям.
Volunteering generally considered an altruistic activity, intended to promote good or improve human quality of life. People also volunteer to gain skills without requiring an employer's financial investment. volontaire - доброволец) - любое физическое лицо, включая иностранных граждан и лиц без гражданства, которое вносит свой вклад в развитие волонтёрства, осуществляя волонтерскую деятельность, основываясь на принципах волонтеризма.
Больше примеров...
Предложение (примеров 4)
The Working Group requested interested countries to provide their views on the informal document, with a view to presenting them for discussion to the Working Group at its forty-fifth session, and thanked the United States for volunteering to take the lead in this work. Рабочая группа просила заинтересованные страны направить их мнения по неофициальному документу с целью их представления для обсуждения на сорок пятой сессии Рабочей группы и выразила признательность Соединенным Штатам за их предложение возглавить работу в этой области.
Your volunteering here is starting to feel a little convenient. Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить.
As a result, during the months of April and July 2008, the IRU, together with some dozen volunteering Member Associations from EU and non-EU Member States, worked out a proposal for a potential future international agreement on regular bus and coach lines. Как следствие, в апреле-июле 2008 года МСАТ совместно с несколькими десятками выступивших добровольцами объединений из числа его членов, представляющих государства, как являющиеся, так и не являющиеся членами ЕС, разработал предложение по потенциальному будущему международному соглашению о регулярных перевозках городскими автобусами и автобусами дальнего следования.
You're here for one reason and one reason only - to work on the q.E.D. Your volunteering here is starting to feel a little convenient. Ты тут по одной причине, и эта причина - работа над К.Э.Д. Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить.
Больше примеров...