Английский - русский
Перевод слова Volunteer
Вариант перевода Добровольческих

Примеры в контексте "Volunteer - Добровольческих"

Примеры: Volunteer - Добровольческих
Building on community knowledge and resources, and working with tens of thousands of predominantly illiterate people, they facilitated the development of village-specific maps, evacuation plans and contingency strategies, and helped identify and develop the capacities of local authorities and volunteer taskforces. Опираясь на общинные знания и ресурсы и работая с десятками тысяч в основном неграмотных людей, они содействовали составлению карт конкретных деревень, планов эвакуации и стратегий действий в чрезвычайных обстоятельствах и помогли установить и развить потенциал местных властей и целевых добровольческих групп.
On the UNV roster for international volunteer assignments, the ratio of female candidates rose from 40 to 43 per cent between 2006 and 2007 due to the strict application of gender-sensitive filters. В реестре ДООН, касающемся международных добровольческих работ, пропорция кандидатов из числа женщин возросла с 40 до 43 процентов за период с 2006 по 2007 год вследствие строгого применения «гендерных фильтров».
Activities include, inter alia, the development of training modules, workshops and a manual for volunteers as well as procurement of educational equipment for regional volunteer centres. Такие мероприятия включают, среди прочего, подготовку учебных модулей, проведение семинаров и разработку учебного пособия для добровольцев, а также обеспечение региональных добровольческих центров соответствующим учебным оборудованием.
It is relevant, in this respect, to recall that the introduction of volunteer formations from beyond the frontiers of Abkhazia, Georgia, would be in breach of the 1994 Moscow Agreement. В этой связи уместно напомнить, что ввод добровольческих формирований из-за пределов границ Абхазии, Грузия, явился бы нарушением Московского соглашения 1994 года.
The Ministry of Education, Culture and Science has taken up the initiative of the PaVEM Commission to stimulate the social participation of ethnic-minority women with the aid of volunteer organisations. Министерство по вопросам образования, культуры и науки поддержало инициативу Комиссии ПАВЕМ по стимулированию участия женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, в общественной жизни при помощи добровольческих организаций.
It also undertook 11 volunteer actions with regard to parks cleaning and waste collection during 2012 and 14 such actions in 2013. Она также провела 11 добровольческих акций по уборке парков и вывозу мусора в 2012 году и 14 таких акций в 2013 году.
It reflected the surge of idealism around the 1960s that witnessed the launching of a number of international volunteer programmes in industrialized countries such as the Peace Corps in the United States, the German Development Service and Voluntary Service Overseas in the United Kingdom. Оно явилось воплощением подъема духа идеализма в 1960-е годы, которые стали временем создания ряда международных добровольческих программ в промышленно развитых странах, в частности «Корпус мира» в Соединенных Штатах, Немецкая служба развития и организация «Добровольная служба за рубежом» в Соединенном Королевстве.
UNV worked with national institutions, UNDP, and NGOs, successfully training volunteer managers and promoting sustainability through volunteer environmental awareness campaigns and media outreach that reached over 100 million people. ДООН работали с национальными институтами, ПРООН и НПО, успешно готовя добровольческих руководителей и содействуя устойчивости посредством добровольческих кампаний повышения экологической осведомленности и работы со средствами массовой информации, благодаря чему удалось охватить свыше 100 миллионов человек.
It aims to assess the overall UNV approach and the results achieved in its efforts to assist programme countries in developing sustainable national or regional capacities and mobilizing volunteers domestically, through national volunteer schemes, volunteer centres, and policy and legislative frameworks. Цель этого процесса заключается в оценке общего подхода ДООН и результатов работы по оказанию содействия странам, в которых осуществляются программы, в создании самодостаточного национального или регионального потенциала и мобилизации добровольцев внутри страны посредством национальных добровольческих программ, добровольческих центров, стратегических мер и нормативно-правовой базы.
Through its network of over 500 volunteer centres, the Foundation strives to bring people together through volunteer service as a powerful way to combat alienation and alleviate social problems. Через сеть своих организаций, включающих свыше 500 добровольческих центров, фонд стремится объединить людей посредством оказания добровольческих услуг, что является мощным средством борьбы с отчуждением и облегчения социальных проблем.
Over the next year we will support 900 new volunteer assignments and will reach the Government's goal of 1,000 new volunteer assignments in 43 countries by early 2013. В течение следующего года мы поддержим 900 новых добровольческих начинаний и выполним поставленную правительством задачу - начать 1000 новых добровольческих проектов в 43 странах к первой половине 2013 года.
A range of actions have been taken since 2001 in many countries, including the creation of presidential agencies for volunteerism, national volunteer agencies, national volunteer centres and networks of regional and local volunteer centres. За период с 2001 года во многих странах был реализован широкий спектр мер, включая создание президентских агентств по вопросам добровольческой деятельности, национальных добровольческих агентств, национальных добровольческих центров и сетей региональных и местных добровольческих центров.
A consortium of European volunteer-involving organizations launched a joint campaign promoting pro-volunteer policies and the creation of a volunteer visa. Союз европейских добровольческих организаций выступил инициатором совместной кампании в поддержку политики в интересах добровольчества и введения визы добровольца.
The national family welfare programme in Peru tracks volunteer activities, raises awareness of volunteerism and coordinates projects of volunteer-involving organizations. Национальная программа обеспечения благосостояния семьи, реализуемая в Перу, направлена на отслеживание деятельности добровольцев, повышение осведомленности об этой работе и координацию проектов с участием добровольческих организаций.
(a) Percentage of persons who volunteer time to an organization; а) процент лиц, которые посвящают на добровольческих началах время той или иной организации;
In the Republic of Ireland and Northern Ireland, organizations came together for the first time to develop joint strategies on volunteerism; and Wales and Japan established an exchange programme for volunteer managers. Организации Ирландской Республики и Северной Ирландии впервые провели совместный форум в целях разработки общих стратегий в области добровольческой деятельности; Уэльс и Япония создали программу обмена руководителями добровольческих организаций.
In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. Веб-сайт японского Агентства по национальной политике содействует добровольческой деятельности, направленной на предупреждение преступности, приводя списки добровольческих групп и возможности работы на добровольных началах и предоставляя консультации в этой связи.
Quality volunteer management means investment in capacity development for volunteer-involving organizations, volunteer managers and volunteers, including trainer networks. Качественное управление деятельностью добровольцев означает вложение средств в развитие потенциала добровольческих организаций, самих добровольцев и их руководителей, а также сетевых объединений инструкторов.
National volunteer centres such as the Volunteer Information and Coordination Centre in Sri Lanka disseminate information on volunteer opportunities, harmonize volunteer efforts and build capacity of local volunteer-involving organizations. Национальные добровольческие центры, такие, как Центр информации и координации добровольческой деятельности в Шри-Ланке, распространяют информацию о возможностях для добровольческой работы, занимаются гармонизацией этой деятельности и расширяют возможности местных добровольческих организаций.
This report cites examples of policy, legislation, volunteer schemes, volunteer centres and other types of infrastructure that can help raise interest, recruit, retain and reward people who wish to volunteer. В настоящем докладе приведены примеры политики, законодательства, программ добровольческой деятельности, добровольческих центров и других видов инфраструктуры, которые могут помочь повысить интерес к этой деятельности, привлечь новых участников, обеспечить их приверженность и воздать должное тем, кто выступает в этой роли.
Governments and United Nations entities, along with civil society, should ensure people-centred approaches by building on previous statutory and high-level references to volunteerism, volunteers, volunteer community service and volunteer groups. Правительства и структуры Организации Объединенных Наций, а также организации гражданского общества должны обеспечить применение подходов, ориентированных на интересы людей с учетом предыдущих директивных и других важных документов, касающихся добровольческой деятельности, добровольцев, предоставления, услуг общинам на добровольных началах и добровольческих групп.
In addition, our pilot volunteer fund continues to enable small organizations to receive grant funding to support their own volunteer programmes in developing countries. Кроме того, наш экспериментальный фонд финансирования добровольческой деятельности по-прежнему дает малым организациям возможность получать субсидии для поддержки собственных добровольческих программ в развивающихся странах.
A new global roster for international UNV volunteer positions is under development to facilitate proactive sourcing of talented professionals for international volunteer assignments, with adequate gender balance and geographic diversity. В настоящее время разрабатывается новый общемировой реестр должностей международных добровольцев Организации Объединенных Наций в целях инициативного поиска талантливых специалистов для выполнения международных добровольческих заданий одновременно с обеспечением надлежащего гендерного баланса и географического разнообразия.
The "White Helmets" initiative, which was launched by the President of Argentina in 1993 and became operational in 1995, aims at making volunteer teams available on a standby basis through national volunteer corps. Инициатива «белых касок», с которой выступил в 1993 году президент Аргентины и реализация которой началась в 1995 году, направлена на создание резервных групп добровольцев в составе национальных добровольческих корпусов.
Within the framework of the 'Volunteer Action Counts' campaign, one of the Rio+20 projects, more than 64 million volunteer actions were counted. В рамках кампании "Действия добровольцев идут в счет", одного из проектов "Рио+20", было насчитано более 64 млн. добровольческих акций.