Английский - русский
Перевод слова Volunteer
Вариант перевода Добровольческих

Примеры в контексте "Volunteer - Добровольческих"

Примеры: Volunteer - Добровольческих
Governments should factor the contribution of such volunteer centres into policy and ensure that they are adequately resourced. Правительствам следует учитывать вклад подобных добровольческих центров в своей политике и обеспечивать адекватное финансирование.
UNV also hosted the 2006 global meeting of the International Forum of Development, a group of over 20 international and bilateral volunteer sending organizations. В 2006 году ДООН также организовали глобальную встречу Международного форума в целях развития - группы, состоящей более чем из 20 международных и двусторонних добровольческих организаций.
Activities range from conferences, parades and sports competitions to volunteer fairs. Проводимые мероприятия варьируются от конференций, парадов и спортивных мероприятий до добровольческих ярмарок.
In Togo, UNV helped establish five Regional Consultation Networks to strengthen capacity of local volunteer based associations to work with communities. В Того ДООН помогли создать пять региональных консультативных сетей для укрепления потенциала местных добровольческих ассоциаций по работе с общинами.
Governments should continue to support the coordination and facilitation of volunteerism through official, strategically located focal points, adequate multisectoral funding and resources, volunteer centres and quality volunteerism management capacities. Правительства должны продолжать поддерживать меры по обеспечению координации и оказанию содействия добровольческой деятельности в рамках официальных стратегически расположенных координационных центров путем обеспечения адекватного межсекторального финансирования и выделения ресурсов, создания добровольческих центров и укрепления потенциала для эффективного управления добровольческой деятельностью.
We recommend that collaborative strategies between communities and the private sector, through such corporate social responsibility programmes as employee volunteering, enhance existing volunteer opportunities to contribute to sustainable peace and development worldwide. Мы рекомендуем, чтобы стратегии сотрудничества между общинами и частным сектором в рамках таких программ корпоративной социальной ответственности, как добровольческая активность служащих, способствовали расширению возможностей для участия в добровольческих инициативах и внесения вклада в обеспечение прочного мира и устойчивого развития во всем мире.
UNV is developing a regional initiative for capacity-building of national and local volunteer resources and NGOs, with a view to increasing community preparedness for disasters in South Asia. ДООН разрабатывает национальную инициативу по укреплению потенциала национальных и местных добровольческих объединений и НПО в целях повышения готовности населения к стихийным бедствиям в Южной Азии.
In this connection to the village companies in these counties, there was also formed three volunteer battalions in Kastoria, Florina and Edessa. В этой связи и в дополнение к сельским отрядам, были также образованы З добровольческих батальона в регионах Кастории, Флорины и Эдессы.
These clubs work to improve the quality of life for people around the world through volunteer projects initiated at the grass-roots and community levels. Эти клубы предпринимают усилия для повышения качества жизни людей во всем мире за счет осуществления добровольческих проектов на низовом и общинном уровнях.
The Government of Canada supports a wide spectrum of international organizations, thousands of community groups and Canadian volunteer agencies in order to help with concerted efforts to end hunger in the world. Правительство Канады поддерживает деятельность широкого круга международных организаций, тысяч общинных групп и канадских добровольческих учреждений для поддержки совместных усилий по ликвидации голода на планете.
The coming 2012 United Nations Conference on Sustainable Development is expected to result in new grounds for action that would require the involvement of volunteers and volunteer organizations. Ожидается, что на предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая состоится в 2012 году, будут выработаны новые ориентиры для действий, которые потребуют участия добровольцев и добровольческих организаций.
We focus on the social and economic needs of local communities, social integration and galvanizing the work of civilian volunteer organizations to spur socio-economic development. В интересах ускорения социально-экономического развития мы уделяем особое внимание удовлетворению социальных и экономических потребностей местных общин, обеспечению социальной интеграции и активизации работы гражданских добровольческих организаций.
Knowledge publications on volunteerism are planned, partners are being mobilized, and a summit of international volunteer organizations is under discussion with the United Nations Secretariat. Запланирован выпуск информационных изданий по вопросам добровольчества, проводится мобилизация партнеров, и с Секретариатом Организации Объединенных Наций обсуждается вопрос о саммите международных добровольческих организаций.
With enhanced coordination with the international humanitarian system, the White Helmets may provide an interesting model for regional and local volunteer organizations responding to disasters. При условии более тесной координации их усилий с деятельностью международной гуманитарной системы «белые каски» могут послужить перспективной моделью для региональных и местных добровольческих организаций, участвующих в усилиях по ликвидации последствий бедствий.
The Permanent Forum should invite United Nations Volunteers to its twelfth session to make a presentation on their programmes, in particular their implementation of a youth volunteer programme that is an integral part of the Secretary-General's Five-Year Action Agenda. Постоянному форуму следует пригласить добровольцев Организации Объединенных Наций на свою двенадцатую сессию для выступления с докладом о своих программах, в частности о реализации их молодежных добровольческих программ, что является неотъемлемой частью Пятилетней программы действий Генерального секретаря.
The training of managers in public and private sector volunteer programmes is becoming more widespread, although civil society organizations involving volunteers appear less inclined to take up the challenge, with financial considerations often cited as a major constraint. Подготовка руководителей добровольческих программ, осуществляемых в государственном и частном секторах, приобретает все большие масштабы, хотя организации гражданского общества, занимающиеся вопросами привлечения к добровольческой деятельности, судя по всему, менее склонны заниматься этим вопросом, ссылаясь зачастую на нехватку финансовых средств.
It sought to enhance social solidarity in other ways as well, notably by supporting volunteer and humanitarian organizations, which had contributed significantly to welfare programmes and development programmes both nationally and internationally. Правительство страны стремится к укреплению социальной солидарности и другими способами, а именно путем поддержки добровольческих и гуманитарных организаций, вносящих существенный вклад в осуществление программ в области благосостояния и программ в области развития как на национальном, так и на международном уровне.
On 10 September 2014, along with other commanders of volunteer battalions he was included in the Council of war of Ukraine during the congress of the party "People's Front". 10 сентября 2014 на съезде партии «Народный фронт» вместе с другими командирами добровольческих батальонов был включён в состав Военного совета Украины.
Canada has a strong tradition of volunteering, as evidenced by our large voluntary sector, which consists of an estimated 180,000 non-profit organizations - of which 80,000 are registered as charities - and hundreds of thousands more volunteer groups that are not incorporated. В Канаде имеются сильные традиции добровольчества, свидетельством чего является большой добровольческий сектор, который состоит примерно из 180000 некоммерческих организаций - из которых 80000 зарегистрированы как благотворительные - и еще сотни тысяч добровольческих групп, которые не учтены.
We will also speak about the contribution that young people can make, and are making, through their participation in volunteer networks all around the world. Еще мы расскажем о том вкладе, который способна вносить и вносит своим участием в добровольческих сетях повсюду на планете молодежь.
Canada's Connectedness Agenda has enabled us to provide computers for schools, connecting all schools and libraries across the country, as well as thousands of communities and volunteer organizations. Программа Канады по созданию сети связи позволила нам предоставить в распоряжение школ компьютеры, объединить все школы и библиотеки по всей стране, а также тысячи общин и добровольческих организаций.
The delegations said that, in celebrating the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, they looked forward to further promoting the values of volunteerism, building and reinforcing volunteer networks and contributing to the achievement of the MDGs. Делегации заявили, что в процессе празднования десятой годовщины Международного года добровольцев они хотели бы придать дополнительный импульс ценностям добровольческого движения, созданию и укреплению добровольческих сетей и содействию достижению ЦРДТ.
The organization has been unable to contribute to the programmes of the Council owing to scarce funds and volunteer staff, and difficulties obtaining the proper travel visas. Организация не смогла внести вклад в осуществление программ Совета в связи с дефицитом денежных средств и добровольческих кадров, а также в связи с трудностями в получении надлежащих виз, необходимых для поездок.
Not too long ago, for example, the huge disaster created by the January 2010 earthquake in Haiti led to a generous aid movement composed mostly of volunteer organizations. Не так давно, например, вследствие гигантской катастрофы в результате землетрясения в Гаити в январе 2010 года было мобилизовано движение по оказанию щедрой помощи, состоящее в основном из добровольческих организаций.
In line with General Assembly resolution 31/131, UNV promotes youth volunteering and engages youth volunteers (under 25) through special activities, programmes, and national volunteer schemes. В соответствии с резолюцией 31/131 Генеральной Ассамблеи ДООН стимулируют добровольческую работу среди молодежи и привлекают молодых добровольцев (в возрасте до 25 лет) посредством специальных мероприятий, программ и национальных добровольческих планов.