Английский - русский
Перевод слова Volatility
Вариант перевода Волатильность

Примеры в контексте "Volatility - Волатильность"

Примеры: Volatility - Волатильность
For all ethnic groups, median incomes rose from the low point in 1994 through to 2008, with some volatility evident for smaller ethnic groups. Применительно ко всем этническим группам медианные доходы возросли от их низких показателей в 1994 году до 2008 года включительно, хотя определённая волатильность была отмечена в связи с меньшими по размеру этническими группами.
At ESCAP, it was felt that the G20 should act decisively to moderate the volatility of oil and food prices, which could take the form of regulating speculative activity in food commodities and disciplining the conversion of cereals into biofuels. В ЭСКАТО считают, что Группе 20 следует решительно действовать, чтобы уменьшить волатильность цен на нефть и продовольствие, что могло бы приобрести форму регулирования спекулятивной деятельности по торговле продовольственными товарами и ограничения масштабов преобразования зерновых в различные виды биотоплива.
For instance, the convergence of the global financial economic crisis, the volatility of food and fuel prices and climate change challenges the United Nations system to provide adequate support to programme countries. Так, например, мировой финансово-экономический кризис, волатильность цен на продовольствие и топливо, а также изменение климата требуют от системы Организации Объединенных Наций оказания надлежащей поддержки странам осуществления программ.
Volatility would be justified if it were caused by the choice of domestic policies, with low spreads rewarding good policies and high spreads punishing bad policies; however, there is overwhelming evidence that volatility is often driven by external factors. Такое объяснение волатильности было бы обоснованным, если бы она была вызвана выбором внутренней политики: маленькие размеры спредов при эффективной политике и большие размеры спредов как наказание за плохую политику; вместе с тем имеются исчерпывающие доказательства того, что зачастую волатильность определяется внешними факторами.
The Fund's volatility of 10.0 per cent was slightly lower than the benchmark's 10.2 per cent volatility. Десятипроцентная волатильность Фонда была несколько ниже эталонного показателя в 10,2 процента.
Recognizing the need to support a comprehensive and coordinated response in order to address the multiple and complex causes of the global food crisis, including excessive volatility of food commodity prices, признавая необходимость поддержки всеобъемлющих и скоординированных мер реагирования для устранения многочисленных и сложных причин мирового продовольственного кризиса, включая чрезмерную волатильность цен на продовольственные товары,
Myriad events in 2010 and 2011, ranging from political and economic disruptions to natural disasters, had affected economic activity worldwide, heightening market volatility and encouraging risk aversion among investors, while fiscal concerns in Europe had had a negative impact on sovereign risk around the globe. Множество событий в 2010 и 2011 годах, от политических и экономических потрясений до стихийных бедствий, повлияли на экономическую деятельность по всему миру, усилив волатильность рынков и нежелание инвесторов рисковать, а налогово-бюджетные проблемы в Европе оказали негативное воздействие на суверенные риски по всему миру.
Nevertheless, continuing uncertainty over the Japanese economy is likely to influence volatility in FDI levels in Japan in the years ahead, although recent economic stimulus measures by the Government might bring about renewed economic growth and therefore potentially new FDI. Однако сохраняющаяся неопределенность в японской экономике может в предстоящие годы влиять на волатильность объема прямых иностранных инвестиций в Японии, хотя предпринимаемые в последнее время правительством меры экономического стимулирования могут обеспечить возобновление экономического роста и тем самым новые прямые иностранные инвестиции.
By doing so, one implicitly assumes that a spanning traded IP asset or portfolio of assets can be found that shows the same volatility as the underlying of the patent or the group of patents subject to valuation. В этом случае косвенно подразумевается, что можно найти такой реально проданный опорный объект или портфель объектов ИС, которые демонстрируют такую же волатильность, что и объект патента или группы патентов, подлежащие оценке.
He also mentioned that financial crisis influenced energy demand and volatility of hydrocarbon prices as well as had an effect on the timing and volume of energy investments in the region. Он также упомянул о том, что финансовый кризис оказывает влияние на спрос на энергоресурсы и волатильность цен на углеводороды, а также на график и объемы инвестиций в энергетику в регионе.
While slower growth reduced worldwide demand for energy, which in turn resulted in a drop in greenhouse gas emissions, the volatility of energy prices clearly had a negative impact on the development of energy efficiency and of renewable energy sources. Несмотря на то, что замедление темпов экономического роста снизило мировой спрос на энергию, что, в свою очередь, повлекло за собой снижение выбросов парниковых газов, волатильность цен на энергоносители оказала ощутимое негативное влияние на развитие энергоэффективности и возобновляемых источников энергии.
Economic progress among middle income countries has been highly varied, with some witnessing strong and sustained growth in recent decades, and others seeing less progress and more volatility, especially the less diversified economies that rely heavily on primary commodity exports. Экономический прогресс стран со средним уровнем дохода был весьма неоднороден: в некоторых из них в последнее десятилетие наблюдался мощный и устойчивый рост, в других, особенно в странах с менее диверсифицированной экономикой, сильно зависящих от экспорта сырья, отмечался менее заметный прогресс и большая волатильность.
The ABO approach also has a practical advantage for national accounts purposes if a goal is to eliminate the volatility of the cash accounting measure of compensation income without changing the average level of the measure of compensation. Методика НПО также имеет практические преимущества для целей национальных счетов, если цель заключается в том, чтобы уменьшить волатильность кассовых оценок причитающегося дохода, не меняя при этом его среднего уровня.
While these developments could pave the way for sustainable economic growth in these countries in the long term, they could depress economic expansion and increase market volatility in the short to medium time period. И хотя с точки зрения долгосрочной перспективы эти события могут заложить основу для устойчивого экономического роста в этих странах, они могут также остановить расширение экономики и усилить волатильность рынков в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
It was also necessary to bridge the gap between farm-gate prices and prices paid by the consumer, and to curb the volatility of prices, including through State intervention and by storing food reserves. Кроме того, необходимо ликвидировать возникшую пропасть между оптовыми и розничными ценами, ограничить волатильность цен, в частности посредством вмешательства государства и создания запасов продовольствия.
The extreme volatility of the financial markets which was the underlying factor in the knock-on crises affecting the markets for food products and energy products was having significant effects on the real economy. Чрезмерная волатильность финансовых рынков, которая была одним из факторов, вызывавших череду кризисов, затронувших рынки продовольствия и энергоресурсов, оказывает значительное воздействие на реальный сектор экономики.
The CFO expected that that would introduce more volatility into the annual results of the Fund, similar to the impact on the financial statements of other financial institutions when they had introduced the International Financial Reporting Standards or the United States Generally Accepted Accounting Principles. ГФС отметил, что, как ожидается, это повысит волатильность годовых результатов деятельности Фонда и будет иметь для его финансовых ведомостей те же последствия, что и для ведомостей других финансовых учреждений, перешедших на международные стандарты финансовой отчетности или на общепринятые принципы бухгалтерского учета Соединенных Штатов.
Volatility in commodity prices will remain a concern for net commodity exporters and importers alike. Одним из источников озабоченности как для стран-чистых экспортеров сырья, так и для импортирующих сырье стран будет по-прежнему являться волатильность цен на сырьевые товары.
"Volatility" - is the index that shows tend of market price or income to change during the time. "Волатильность" - показатель, характеризующий тенденцию рыночной цены или дохода изменяться во времени.
Volatility has increased only modestly, while asset prices have held up. Волатильность выросла лишь незначительно, в то время как цены на активы держались.
Volatility is down, confidence is up, and risk aversion is much lower - for now. Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент.
Volatility in international currency markets also eased in early 2012, following large fluctuations in exchange rates during 2011. После наблюдавшихся на протяжении 2011 года значительных колебаний валютных курсов в начале 2012 года волатильность на международных валютных рынках также уменьшилась.
And given the volatility... И учитывая их волатильность...
(a) This analysis could also extend to underlying phenomena, such as increasing market volatility and uncertainty, persistence of crises, changes in developmental paradigm or the crisis of multilateralism. а) объектом внимания в рамках этой части могли бы быть также факторы, лежащие в основе рассматриваемых тенденций, например растущая волатильность рынков и неопределенность рыночной конъюнктуры, хронические кризисы, изменения в парадигме развития, кризис принципа многосторонности и т.д.;
Volatility: The statistical measure of the price variation of an instrument. Volatility: Волатильность: Этот термин характеризует степень изменчивости курса валюты в определенный период времени.