Английский - русский
Перевод слова Vitality
Вариант перевода Жизнеспособность

Примеры в контексте "Vitality - Жизнеспособность"

Примеры: Vitality - Жизнеспособность
national forest health and vitality; состояние и жизнеспособность национальных лесов;
Forest ecosystem health and vitality Здоровье и жизнеспособность лесных экосистем
Social and cultural impact assessments (community impact assessment, impacts on values and beliefs systems, languages, economy, vitality and viability of an affected community) оценка социальных и культурных последствий (оценка последствий для общин, воздействие на систему ценностей и взглядов, языки, экономику, жизнестойкость и жизнеспособность подвергающейся соответствующему воздействию общины);
Stable legal, policy and institutional arrangements are a prerequisite to support the other six themes: extent of forest resources, biological diversity, forest health and vitality, productive and protective functions of forest resources, and socio-economic functions. Наличие стабильных правовых, политических и институциональных механизмов является необходимым условием для поддержки других шести элементов: объем лесных ресурсов, биологическое разнообразие, санитарное состояние и жизнеспособность лесов, производство древесины и защитные функции лесных ресурсов и социально-экономические функции.
Forest health and vitality. Состояние и жизнеспособность лесов.
And that closing-off closed off my vitality and my life energy. И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию.
The cosmetologist will determine the type of skin, evaluate its state, vitality and she will test the tenderness. Косметолог установит тип Вашей кожи, оценит ее состояние, жизнеспособность, проверит чувствительность.
It was particularly pleased to see FDI flowing to least developed countries from emerging countries, which demonstrated the vitality of South-South cooperation. Оно с особым удовлетворением отмечает приток ПИИ в наименее развитые страны из стран с формирующейся экономикой, продемонстрировавших жизнеспособность сотрудничества по линии Юг - Юг.
In the post-2015 context, environmental responsibilities, social awareness and economic vitality were important to sustainable urbanization. В контексте разработки программы на период после 2015 года важное значение с точки зрения обеспечения устойчивой урбанизации имеет учет таких факторов, как экологическая ответственность, уровень информированности общественности и экономическая жизнеспособность.
My delegation stresses the importance and vitality of the outcome of the High-level Plenary Meeting on the MDGs held in September. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность и жизнеспособность итогов пленарного заседания высокого уровня, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и проходившего в сентябре этого года.
The impact on human health, the vitality of forests and the productivity of agriculture is likely to be significant. Вполне вероятно, что весьма существенным будет воздействие на здоровье людей, жизнеспособность лесных угодий и производительность сельского хозяйства.
In addition, the vitality of fine roots and mycorrhiza colonization may be reduced. К тому же может понижаться жизнеспособность коренных волосков и сдерживаться развитие микоризы.
As a result of these discussion the idea of FDPW was born, and during the last five years it has demonstrated its vitality and usefulness. Ю. А. Богоявленским возможные формы и направления сотрудничества. Идея НФИ родилась в ходе этих обсуждений и за прошедшие пять лет доказала свою жизнеспособность и полезность.
Once the CTBT becomes effective and displays its vitality then there is no doubt that it will make a great contribution to the world's peace and stability. Как только этот ДВЗЯИ станет действовать и проявит свою жизнеспособность, он, бесспорно, внесет большой вклад в глобальный мир и стабильность.
Founded under its current acronym just a few years ago, the IOF has since demonstrated remarkable dynamism and vitality given that its sphere is constantly expanding and its activities continue to become diversified. Известная под своим нынешним сокращенным названием лишь несколько лет, МОФС уже продемонстрировала прекрасный динамизм и жизнеспособность, и сфера ее деятельности постоянно расширяется и приобретает все большее разнообразие.
Solar field - a board proud of a modern and fashionable design, which high-qualitly sun-bathes and its emitter additionally enstrengths a health and a vitality at all. «Солнечная поляна» - панель, которая может гордиться современным дизайном, обеспечивает хороший загар и более того, ее облучатели укрепляют здоровье и общую жизнеспособность организма.
It reminds the less fortunate to try to resolve their dilemma wisely, as necessity obliges them to reduce their woodlands while leaching the present vitality of the land. Менее щедроодаренных он заставляет мудро подойти к решению дилеммы, поскольку необходимость заставляет их расходовать свои лесные ресурсы, подрывая тем самым жизнеспособность земли.
By reaching early agreement on the practical goal, or goals, which would focus its attention in the post-CTBT days, the CD will demonstrate its sustained vitality. Скорейшее достижение договоренности о практической цели или целях, которые будут стоять в центре внимания на этапе после заключения ДВЗИ, позволит КР продемонстрировать ее неизменную жизнеспособность.
Today roughly one in four sample trees is classified as damaged - that is, it is not dead but its vitality is weakened and it has lost at least 25 per cent of its needles/leaves compared with healthy trees in the same region. Сегодня примерно одно из четырех обследованных деревьев считается поврежденным, то есть оно не является сухостойным, но его жизнеспособность ослаблена и оно потеряло по крайней мере 25 процентов игл или листвы по сравнению со здоровыми деревьями, растущими в том же районе.
To this end, the process of reform must begin by activating the role of the General Assembly and enabling it to fulfil its duty in an effective manner that would give its democratic resolutions vitality and credibility before international public opinion. В этой связи процесс реформы должен начаться с повышения роли Генеральной Ассамблеи и предоставления ей возможности выполнять свои обязанности эффективным образом, с тем чтобы придать ее демократическим резолюциям жизнеспособность и укрепить к ним доверие со стороны международного общественного мнения.
Urban management for sustainable development is a decison-making process which requires the economic vitality, social well-being and ecological integrity of the city to be considered simultaneously. Управление городским хозяйством в интересах устойчивого развития представляет собой процесс принятия решений при одновременном учете таких аспектов, как экономическая жизнеспособность, социальное благополучие и экологическая целостность города.
He expected that the Agreements would also apply to the countries in the process of accession, which would be an important indicator of WTO's vitality. Он выразил надежду на то, что действие соглашений будет распространено на страны, которые присоединяются к организации, отметив, что от этого во многом будет зависеть жизнеспособность ВТО.
Nowadays, a more telling test of the vitality of a democracy is respect for the rights of minorities, recognition of the supremacy of the principles of the rule of law, and the acceptance of legal equality among citizens. На сегодняшний день гораздо более убедительным тестом на жизнеспособность демократии в стране является уважение прав меньшинств, признание верховенства закона и равенства всех граждан перед законом.
Defoliation was assessed in 2004 on 135,372 trees on 6,133 plots in 31 countries in the large-scale transnational 16x16 km grid as a fast reacting indicator for numerous natural and anthropogenic factors affecting tree vitality. Оценка дефолиации в 2004 году в отношении 135372 деревьев на 6133 участках в 31 стране с помощью крупномасштабной транснациональной сетки системного мониторинга с ячейкой 16 км х 16 км послужила оперативным показателем реагирования на многочисленные природные и антропогенные факторы, затрагивающие жизнеспособность лесов.
And that closing-off closed off my vitality and my life energy. И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию.