Английский - русский
Перевод слова Vitality

Перевод vitality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнеспособность (примеров 209)
Our fundamental values and the vitality and viability of the United Nations are being put to the test. Наши основополагающие ценности, а также жизнеспособность и динамизм Организации Объединенных Наций подвергаются испытанию.
My delegation welcomes these developments, which demonstrate the vitality of the movement and the commitment of the international community, in particular the United Nations, to seeing it through. Наша делегация одобряет эти мероприятия, которые демонстрируют жизнеспособность этого процесса и приверженность международного сообщества, в частности Организации Объединенных Наций, тому, чтобы довести его до успешного завершения.
Nowadays, a more telling test of the vitality of a democracy is respect for the rights of minorities, recognition of the supremacy of the principles of the rule of law, and the acceptance of legal equality among citizens. На сегодняшний день гораздо более убедительным тестом на жизнеспособность демократии в стране является уважение прав меньшинств, признание верховенства закона и равенства всех граждан перед законом.
Defoliation was assessed in 2004 on 135,372 trees on 6,133 plots in 31 countries in the large-scale transnational 16x16 km grid as a fast reacting indicator for numerous natural and anthropogenic factors affecting tree vitality. Оценка дефолиации в 2004 году в отношении 135372 деревьев на 6133 участках в 31 стране с помощью крупномасштабной транснациональной сетки системного мониторинга с ячейкой 16 км х 16 км послужила оперативным показателем реагирования на многочисленные природные и антропогенные факторы, затрагивающие жизнеспособность лесов.
NME noted that "The eloquence, barbarism, tenderness and sweat-drenched vitality of Elephant make it the most fully-realised White Stripes album yet." В NME писали, что «красноречие, варварство, нежность и залитая потом жизнеспособность Eliphant делают его самым полно-реализованным альбом группы».
Больше примеров...
Жизненность (примеров 14)
The history of the past four decades has testified to the immense vitality of the Five Principles. История прошедших четырех десятилетий доказала небывалую жизненность этих пяти принципов.
Regular assessments of its status and operation and discussions of new areas to explore would demonstrate the vitality of the Convention. Регулярные оценки ее состояния и действия и дискуссии по обследованию новых сфер будут демонстрировать жизненность Конвенции.
Nonetheless, together with most States Parties, Germany continues to believe in the vitality of the CCW as a key multilateral mechanism of international humanitarian law. Тем не менее вместе с большинством государств-участников Германия по-прежнему верит в жизненность КНО как ключевого многостороннего механизма международного гуманитарного права.
They wilfully disregard history's greatest lesson: interaction among diverse cultures enriches all cultures, elevates all civilizations and adds to their vitality and prosperity. Они намеренно игнорируют величайшие уроки истории: взаимодействие между различными культурами обогащает все культуры, развивает все цивилизации, укрепляет их жизненность и способствует их процветанию.
With more than 150 States participating, the Brussels International Conference has shown, insofar as there was any need for it, the vitality and appeal of the Ottawa Process. Брюссельская Международная конференция, в работе которой участвуют более 150 государств, продемонстрировала, если в этом была такая необходимость, жизненность оттавского процесса и его притягательность.
Больше примеров...
Жизненной силы (примеров 21)
The broad sponsorship it received is a reflection of the vitality and relevance of the global partnership for growth and development. Такая широкая поддержка является отражением жизненной силы и значимости глобального партнерства в интересах роста и развития.
Finally, the EU noted that, in today's changing world, the capacity to change continuously was a necessity and a sign of vitality. И наконец, ЕС отмечает, что сегодня в стремительно меняющемся мире способность постоянно меняться является необходимостью и признаком жизненной силы.
You young people, full of vigor and vitality, are in the bloom of life, like the sun... at eight or nine in the morning. Вы молодые люди, полные энергии и жизненной силы, в расцвете жизни, как солнце... в восемь или девять часов утра.
They do not have access to the restaurant, to the thermal centre, to the swimming pool and to the Beauty & Vitality Center. Их нахождение в ресторане, термальном центре, бассейне и Центре Красоты & Жизненной Силы не разрешается.
The preparation, freshly made and taken daily increases the life force vitality level of the patient, resulting in rapid recovery of the body's immune system. Если употреблять это лекарство в свежем виде ежедневно, увеличивается уровень жизненной силы пациента, что позволяет быстро восстановить иммунную систему человека.
Больше примеров...
Жизненную силу (примеров 12)
Poverty saps the creativity and vitality of thousands of millions. Нищета иссушает талант и жизненную силу миллионов людей.
The principles and purposes of the Charter still retain their vitality and their strong relevance to today's world; this makes commitment to those principles and purposes very important as we prepare for the September summit. Принципы и цели Устава все еще сохраняют жизненную силу и актуальность в сегодняшнем мире, и это делает очень важным приверженность этим принципам и целям в контексте нашей подготовки к сентябрьскому саммиту.
Typical traditional festivities, artisan handcrafts, folkloric groups, language and gastronomy express the vitality of the popular culture, with creative regional variations. Традиционные народные праздники, прикладное искусство, ансамбли фольклора, языки и гастрономия отражают жизненную силу культуры и творческое разнообразие регионов.
Peace, democracy and development form an interactive triangle that gains its vitality from the culture of peace. Мир, демократия и развитие являются теми тремя элементами, которые питают жизненную силу в культуре мира.
May you have vitality and a clear mind Он поднимает жизненную силу и проясняет ум.
Больше примеров...
Активности (примеров 24)
The United Nations Foundation, established only three years, is showing significant signs of vitality. Фонд Организации Объединенных Наций, который был создан всего лишь три года назад, демонстрирует существенные признаки активности.
Other benefits, such as enhanced civic vitality, increased social solidarity and improved feelings of public safety, are important but are rarely measured in typical, empirical evaluation studies. Важное значение также имеют и другие соображения, например, повышение гражданской активности, укрепление социальной солидарности и чувства общественной безопасности, однако в рамках эмпирических исследований, проводимых в целях оценки, эти преимущества учитываются лишь в редких случаях.
Therefore, addressing funding and financing sustainable urban transport is a crucial element for the future and economic vitality of the region. Таким образом, решение проблемы финансирования развития экологически безопасного городского транспорта является одним из важнейших элементов будущего развития и поддержания экономической активности региона.
We are also focusing on the health and vitality of our youth, including by working to prevent teen pregnancies, HIV/AIDS and other infectious and non-infectious diseases. Мы также делаем упор на здравоохранении и поощрении жизненной активности нашей молодежи, включая меры по предотвращению беременности среди подростков, ВИЧ/СПИДа и других инфекционных и неинфекционных болезней.
Domestic support measures that promoted the vitality of rural areas and the food security concerns of developing countries were of great importance, and appropriate measures in these should be exempted from any reduction commitments. Меры внутренней поддержки, способствующие оживлению экономической активности в сельских районах и обеспечения продовольственной безопасности развивающихся стран, имеют большое значение, и соответствующие меры в данном направлении следует исключить из возможных обязательств в отношении уменьшения мер поддержки.
Больше примеров...
Жизненные силы (примеров 12)
It is not a moribund giant that wakes up or regains vitality only every five years, in time for the general elections. Это не отживающий свой век гигант, который пробуждается или восстанавливает свои жизненные силы лишь каждые пять лет во время проведения общих выборов.
Their vitality and resilience are protective factors to be nurtured because they provide psychological buffers helpful to avoiding and recovering from threats to their lives. Их жизненные силы и способность к быстрому восстановлению играют роль защитных механизмов, которые необходимо развивать, поскольку они выполняют функцию психологического буфера, помогающего избегать угроз для жизни и восстанавливаться после этого.
It is a policy that freed people's minds and aroused their initiative, liberated the productive forces, generated great economic and social progress and instilled vigour and vitality into the country. Это политика, которая освободила умы людей и пробудила их инициативу, освободила производительные силы, обеспечила огромный экономический и социальный прогресс и придала стране энергию и жизненные силы.
He also adds to the cure purposefully gaining in health the immune system, using the famous "Long life elixir" - herb tea for health immune and vitality. Дополнением лечения служит целенаправленное укрепление иммунной системы пациентов, при использовании известного "Эликсира долголетия" - набор из лекарственных трав и растений, укрепляющий иммунитет и жизненные силы людей.
(a) Educate them about their human rights, personal strengths, skills and resources to foster their vitality and resilience as personal protective factors that offset poverty; а) проведения просветительской работы среди сельских женщин и девочек по вопросам прав человека, личностных сильных качеств, навыков и ресурсов с целью укрепить их жизненные силы и способность к восстановлению в качестве индивидуальных защитных механизмов, помогающих в борьбе с нищетой;
Больше примеров...
Импульс (примеров 9)
Public administration will acquire renewed vitality by demonstrating its relevance in a given context. Демонстрируя свою актуальность в данном контексте, органы государственного управления приобретут новый импульс.
In order to confer renewed vitality on the zone as a relevant mechanism to foster cooperation and development, the representatives of the member States met in Brasilia to build upon what has been achieved by the countries of the region since the second meeting in Abuja. Для того чтобы придать новый импульс зоне как соответствующему механизму содействия сотрудничеству и развитию, представители государств-членов встретились в Бразилиа для того, чтобы развить тот успех, который наметился после второго заседания в Абудже.
The agreement will certainly lend a new and encouraging vitality to the peace process in both its bilateral and multilateral tracks, irreversibly consolidating the latest developments. Данное соглашение, несомненно, придаст новый действенный импульс мирному процессу как в двустороннем, так и многостороннем плане и необратимо упрочит достигнутые в последнее время результаты.
The principles, policies and objectives established by the Monterrey Consensus are of special relevance today, and the Doha Declaration has injected new vigour and vitality into the financing for development process. Сегодня принципы, стратегии и цели, сформулированные Монтеррейским консенсусом, имеют особую актуальность, и Дохинская декларация придала новый импульс и силу процессу финансирования в целях развития.
So, far from being a harbinger of the break-up of Britain, devolution has brought fresh vitality to national life outside London. Таким образом, отнюдь не являясь предвестником развала Великобритании, частичная передача полномочий шотландскому парламенту дала новый импульс национальной жизни за пределами Лондона.
Больше примеров...
Энергией (примеров 18)
I wanted to fill Gina with vitality. Я хотел наполнить Джину жизненной энергией.
Mechanisms for popular participation will make it possible to imbue the liberty, independence, sovereignty and progress of nations with vitality and social content. Механизмы народного участия позволят наполнить свободу, независимость, суверенитет и прогресс наций энергией и социальным содержанием.
Spanish cinema today has its own special flavour, a product above all of the vitality of its diverse sectors, the initiative of its professionals and the wealth of projects proposed by its creators. Свойственные испанскому кинематографу самобытность и уникальность обусловлены его жизнеутверждающей силой, особой творческой энергией кинематографистов и обширным набором предлагаемых тем и сюжетов.
We have also metaphorically visualized the dialogue among civilizations as a confluence of great streams, some ancient and therefore running deep, others young and ebullient with the vitality of invention. Метафорически мы также представляем себе диалог между цивилизациями как слияние огромных потоков, некоторые из которых имеют древнее происхождение и потому глубоки, а другие молоды и кипят энергией новизны.
If you read folklore and mythology, any kind of myths, any kind of tall tales, running is always associated with freedom and vitality and youthfulness and eternal vigor. Если вы читаете фольклор или мифологию, в любом мифе, в любой сказке, бег всегда ассоциировался со свободой, жизненностью, молодостью и внутренней энергией.
Больше примеров...
Жизненных сил (примеров 10)
Indeed, this continent shows signs of being a land full of vitality, capable of major economic achievements, if the international community gives us a chance and the resources. Более того, мы видим в Африке свидетельства того, что это континент, полный жизненных сил, способный добиваться крупных успехов в экономике, если только международное сообщество предоставит ему такую возможность и обеспечит наличие необходимых ресурсов.
You, the young people, in the prime of life and full of vitality, are like the rising morning sun at eight or nine o'clock. Вы, молодые люди, в расцвете жизни и полные жизненных сил, подобны солнцу в ранние утренние часы.
As long as the international community and all African countries make concerted efforts, peace and prosperity will come to that land so richly endowed and full of vitality. Если международное сообщество и все африканские страны будут прилагать согласованные усилия, мир и процветание воцарят на этой земле, столь щедро одаренной и полной жизненных сил.
ISHA Foundation envisions a rural population full of joy and vitality, with people who are enthusiastically involved in rejuvenating their communities. Фонд ИША рисует в своем воображении сельское население, полное радости и жизненных сил, людей, с энтузиазмом занимающихся обновлением своих общин.
Surely it's the clearest expression of health and vitality. когда он €вл€етс€ доказательством здоровь€ и жизненных сил?
Больше примеров...
Жизненная сила (примеров 8)
Several years ago their vitality declined, so they were crossbred with Abyssinian lice. Несколько лет назад их жизненная сила ослабла, и их скрестили с Абиссинскими вшами.
What matters is the vitality of this desire А важна только жизненная сила присущая желанию
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East. Жизненная сила и творческое начало Запада... Мудрость и опыт Востока.
I need your vitality. Мне нужна твоя жизненная сила.
This admirable vitality of the Court stems from the juridical quality of its judgments and the increasingly great speed with which it takes up cases before it. Такая достойная восхищения жизненная сила Суда объясняется высоким качеством его решений и все большей оперативностью при рассмотрении переданных ему дел.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 7)
My "vitality" was just fine, thank you. Моя "энергичность" и так была прекрасна, спасибо.
His vitality is yet further proof of Spain's capacity to join in the efforts of the Security Council to combat terrorism. Его энергичность является еще одним доказательством способности Испании участвовать в усилиях Совета Безопасности по борьбе с терроризмом.
We therefore keenly encourage the Government not to let up on its efforts to involve all political groups and all civil society actors, whose vitality we salute. Поэтому мы активно поощряем правительство на то, чтобы оно продолжало свои усилия по привлечению всех политических групп и всех действующих лиц из гражданского общества, энергичность которых мы приветствуем.
But will such drugs prolong youth and vitality, or simply extend our stay in nursing homes? Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых?
The 2004 High-level Panel on Threats, Challenges and Changes concluded that the General Assembly had lost its vitality and often failed to focus effectively on the most compelling issues of the day. Созданная в 2004 году Группа высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам пришла к выводу о том, что Генеральная Ассамблея утратила свою энергичность и зачастую неспособна эффективно заниматься наиболее острыми проблемами современности.
Больше примеров...
Vitality (примеров 15)
You can also use the hotel's Vitality Spa at an additional charge. Вы также можете посетить спа-салон Vitality за дополнительную плату.
At E3 2009, Iwata revealed development of an add-on product to the Wii: the Wii Vitality Sensor. На ЕЗ 2009 Ивата раскрыл разработку дополнительного для Wii продукта: Wii Vitality Sensor.
Visit the InterContinental's luxurious 1,000 m² Vitality Club, which offers a variety of cosmetic treatments, massages, and spa facilities. Посетите роскошный оздоровительный центр отеля Vitality club площадью 1000 м2, который предлагает множество разнообразных косметических процедур и различные виды массажа.
In the spring of 2007, he appeared on-stage as Jamie in the Vitality Productions theatrical presentation of Keith Bunin's The Credeaux Canvas at the Elephant Theatre in Los Angeles. Весной 2007 года Рами появился на сцене Elephant Theatre в роли Джейми в театральном представлении «Vitality Productions» по пьесе Кита Бунина «Credeaux Canvas» в Лос-Анджелесе.
The band was originally formed under the name Vitality in 1996 by four Lind siblings: vocalist Sven-Erik Lind, guitarist-keyboardist Karl Fredrik Lind, drummer Glenn-David Lind, and bassist Bjarne Peder Lind. Группа была первоначально сформирована под названием Vitality (анг.- Живучесть), в 1996 году четырьмя родными братьями Линд: вокалист Свен-Эрик Линд, гитарист и клавишник Карл Фредрик Линд, барабанщик Гленн-Давид Линд, и басист Бьорн Педер Линд.
Больше примеров...
Жизнестойкость (примеров 8)
The Philippines fully believes that the vitality and strength of the State depends upon the solidarity of its nucleus, the family. Филиппинцы искренне верят, что жизнестойкость и сила государства зависят от сплоченности его базовой ячейки - семьи.
This relentless scourge continues to sap the strength and vitality of our future generations. Это страшное бедствие по-прежнему подтачивает силы и жизнестойкость наших будущих поколений.
The sustainable development of our island countries relies on the health and vitality of the marine environment. Устойчивое развитие наших островных стран опирается на здоровье и жизнестойкость морской среды.
Your vitality is formidable, dear lady. Ваша жизнестойкость невероятна, дорогая леди.
For many decades, the Middle East did not enjoy stability, despite its vitality and importance, as a result of the wars that bedevilled it and drained its energies and resources. В течение многих десятилетий на Ближнем Востоке, несмотря на всю его значимость и жизнестойкость, отсутствует стабильность, что является результатом преследующих его войн, отнимающих у него энергию и ресурсы.
Больше примеров...