Cost efficiency is important but not at the price of sapping the vitality of the Organization and perpetuating its financial crisis. |
Рентабельность важна, но не за счет истощения жизненных сил Организации и увековечивания ее финансового кризиса. |
Indeed, this continent shows signs of being a land full of vitality, capable of major economic achievements, if the international community gives us a chance and the resources. |
Более того, мы видим в Африке свидетельства того, что это континент, полный жизненных сил, способный добиваться крупных успехов в экономике, если только международное сообщество предоставит ему такую возможность и обеспечит наличие необходимых ресурсов. |
The lack of education impedes their progress, and deadly diseases sap their vitality and cut their lives short. |
Отсутствие образования препятствует их развитию, а смертельные болезни лишают их жизненных сил и сокращают продолжительность их жизни. |
You, the young people, in the prime of life and full of vitality, are like the rising morning sun at eight or nine o'clock. |
Вы, молодые люди, в расцвете жизни и полные жизненных сил, подобны солнцу в ранние утренние часы. |
As long as the international community and all African countries make concerted efforts, peace and prosperity will come to that land so richly endowed and full of vitality. |
Если международное сообщество и все африканские страны будут прилагать согласованные усилия, мир и процветание воцарят на этой земле, столь щедро одаренной и полной жизненных сил. |
A China that develops peacefully, a China that is full of vigour and vitality and a China that is willing and ready to fulfil its responsibilities will always move forward together with the world. |
Китай, который мирно развивается, Китай, который полон энергии и жизненных сил, и Китай, который готов выполнить свои обязанности и обязательства, всегда будет двигаться вперед вместе со всем миром. |
ISHA Foundation envisions a rural population full of joy and vitality, with people who are enthusiastically involved in rejuvenating their communities. |
Фонд ИША рисует в своем воображении сельское население, полное радости и жизненных сил, людей, с энтузиазмом занимающихся обновлением своих общин. |
Surely it's the clearest expression of health and vitality. |
когда он €вл€етс€ доказательством здоровь€ и жизненных сил? |
Transport policies are instrumental in making cities centres of culture and vitality. |
Транспортная политика играет важнейшую роль в превращении городов в центры культуры и источников жизненных сил. |
Diseases like tuberculosis and malaria are silently ravaging the vitality of societies and claiming millions of lives every year. |
Такие болезни, как туберкулез и малярия, бесшумно, но беспощадно лишают страны их жизненных сил и ежегодно уносят миллионы жизней. |