He may soon lose the use of his vital facial muscles and become totally paralysed. |
Он может вскоре лишиться возможности использовать свой жизненно важный мускул, и его полностью парализует. |
Name one vital interest we have in the Republic of West Africa. |
Назовите хотябы один жизненно важный интерес, который у нас есть в отношении Западно-Африканской Республики. |
They also placed in our hands a vital tool for measuring progress. |
Они также дали нам жизненно важный инструмент измерения прогресса. |
The vital nature of its decisions requires no less. |
Этого требует жизненно важный характер решений Совета. |
We will continue to participate in vital debates, such as today's, and we would encourage the General Assembly to keep this vital subject on its agenda. |
Мы будем продолжать участвовать в таких важных дискуссиях, как сегодняшнее обсуждение, и будем призывать Генеральную Ассамблею сохранять этот жизненно важный вопрос в своей повестке дня. |
Monitoring and peer review: a vital Kimberley Process tool |
Наблюдение и квалифицированный обзор: жизненно важный инструмент Кимберлийского процесса |
The Monterrey Consensus clearly stated that ODA was a complement to other resource flows and, for least developed countries, it remained vital, particularly as their share of world trade remained marginal. |
В рамках Монтеррейского консенсуса было со всей определенностью заявлено о том, что ОПР представляет собой дополнение к прочим потокам ресурсов, и для наименее развитых стран она продолжает носить жизненно важный характер, в частности в условиях сохранения их незначительной роли в мировой торговле. |
ODA provided a vital boost to national development efforts but donor countries must respect the principle of national ownership and improve the coordination, transparency and predictability of aid. |
ОПР придает жизненно важный стимул национальным усилиям в области развития, однако страны-доноры должны уважать принцип национальной ответственности и повышать уровень координации, прозрачности и предсказуемости предоставляемой помощи. |
The Council has made a vital contribution to the development of legislation on women, as illustrated inter alia by the following examples. |
Совет внес жизненно важный вклад в развитие законодательства, касающегося женщин, о чем свидетельствуют, в частности, следующие примеры. |
Solar thermal cookers permit trees to remain in the environment, creating a vital carbon sink that helps to cool the planet. |
Солнечные кухонные плиты позволяют сохранить деревья в природной среде, создавая жизненно важный резервуар для улавливания углерода, который помогает охлаждать планету. |
The employment situation has crucial financial implications for the developing economies as workers' remittances became an even more vital source to finance current account deficits. |
Положение в сфере занятости имеет критически важное значение для развивающихся стран в силу того, что денежные переводы иммигрантов превратились в еще более жизненно важный источник финансирования дефицита текущего платежного баланса. |
I can't, because it's a vital organ. |
Не могу, потому что это жизненно важный орган |
You with the saw, Don't make a move until we get our hands on every vital organ around the tree trunk. |
Вы, с пилой, не двигайтесь, пока мы не возьмем в руки каждый жизненно важный орган вокруг ветки дерева. |
The Security Council's decision to approve the continued deployment of 45 civilian advisers to the Timorese administration represents a vital contribution to the continued development of Timor-Leste. |
Решение Совета Безопасности согласиться на дальнейшее пребывание 45 гражданских советников в распоряжении тиморской администрации представляет собой жизненно важный вклад в продолжающееся развитие Тимора-Лешти. |
Their leadership roles in regional and sub-regional initiatives and in knowledge management and networking also provide vital contributions to the work of UNDP at the country level. |
Их ведущая роль в контексте региональных и субрегиональных инициатив, управления знаниями и налаживания взаимодействия также вносит жизненно важный вклад в работу ПРООН на страновом уровне. |
As has often been repeated from this rostrum, trade is the surest path to greater wealth and a vital component of sustainable development for SIDS. |
Как неоднократно повторялось с этой трибуны, торговля - это самый надежный путь к процветанию и жизненно важный компонент устойчивого развития СИДС. |
By adopting this resolution with a very high degree of consensus, a vital step forward has been taken in the process of reforming the Organization. |
Приняв данную резолюцию практически на основе консенсуса, мы сделали жизненно важный шаг вперед по пути реформы нашей Организации. |
As we are well aware, this will also make a vital contribution to peace. |
Мы все прекрасно знаем, что это также внесет жизненно важный вклад в дело обеспечения мира. |
It is evident that all Member States have a direct and vital interest in the work of the Council and its decision-making. |
Совершенно очевидно, что все государства-члены имеют прямой и жизненно важный интерес к работе Совета и к его процессу принятия решений. |
Each needle will pierce into your vital point |
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр |
First, that improving the condition of women is a vital investment in the future of humankind. The spin-offs are many. |
Во-первых, улучшение условий существования женщин - это жизненно важный вклад в будущее человечества, который дает множество дополнительных преимуществ. |
In those rights, the promotion of sport and the Olympic spirit constitutes a vital component that makes it possible to achieve the lofty human objectives of both Organizations. |
В этих правах содействие спорту и олимпийскому духу представляет собой жизненно важный компонент, благодаря которому можно достичь благородных гуманных целей обеих организаций. |
Emphasizing the importance of reconstruction and rehabilitation of the Angolan national economy and its vital contribution to durable peace, |
подчеркивая значение реконструкции и восстановления национальной экономики Анголы и ее жизненно важный вклад в достижение прочного мира, |
Not unless you hit a vital spot first time and you can't guarantee that. |
Если вы с первого раза не попадете в жизненно важный орган, а этого вы гарантировать не можете. |
Another area of vital concern to the majority of the members of the Agency is technical cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. |
Еще одна область, представляющая жизненно важный интерес для большинства членов Агентства, это техническое сотрудничество в области мирного использования ядерной энергии. |