Английский - русский
Перевод слова Visiting
Вариант перевода Посещая

Примеры в контексте "Visiting - Посещая"

Примеры: Visiting - Посещая
During the reporting period, MINURSO continued to monitor adherence to the military agreements and the ceasefire regime by conducting ground and aerial patrols, as well as visiting units of the Royal Moroccan Army and the military forces of the Frente Polisario. В течение отчетного периода МООНРЗС продолжила контролировать соблюдение сторонами условий военных соглашений и режима прекращения огня, осуществляя наземное и воздушное патрулирование и посещая подразделения Королевской марокканской армии и вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО.
By visiting this website, you agree not to post, publish, transmit or communicate messages that might involve a criminal offence or that could cause any kind of damage to Cirque du Soleil. Посещая настоящий сайт, вы соглашаетесь не размещать, не публиковать, не передавать и не распространять сообщения, которые могут носить преступный характер или причинить какой-либо вред Cirque du Soleil.
The Parties agreed on the detailed itinerary, content and logistical arrangements of the visit, and the full Court spent four days visiting locations along the Danube between Bratislava and Budapest, accompanied by representatives of the two States and their scientific advisers. Стороны договорились о детальном маршруте, содержании и материальном обеспечении визита, и весь Суд провел четыре дня, посещая различные места вдоль Дуная между Братиславой и Будапештом, в сопровождении представителей двух государств и их научных консультантов.
In order to carry out this analysis, the Special Committee will continue to seek the input of representatives of the Territories, non-governmental organizations from the Territories and experts inviting them to attend its meetings and regional seminars and also by visiting the Territories to gather first-hand information. Для проведения этого анализа Специальный комитет будет продолжать запрашивать содействие представителей территорий, неправительственных организаций в территориях и экспертов, приглашая их принимать участие в работе совещаний и региональных семинаров, а также посещая территории для получения информации из первых рук.
But we have had an effect on the parties on the ground by personally visiting their offices and showing that we were determined to require them to implement the agreements that they themselves willingly entered into. Но мы оказываем воздействие на стороны на местах, лично посещая их офисы и показывая, что мы полны решимости потребовать от них выполнения соглашений, которые они добровольно заключили.
By visiting countries on all continents to meet the poorest populations, she has been able to recommend to Governments and international organizations various measures to combat extreme poverty that incorporate all human rights and are based on international instruments. Посещая страны на всех континентах и встречаясь там с представителями наиболее бедных слоев населения, она рекомендовала правительствам и международным организациям такие методы борьбы с крайней нищетой, которые обеспечивают уважение всех прав человека и основаны на международных договорах.
The Ombudsman and his highly qualified staff were making a highly effective contribution to the prevention of torture in the Czech Republic by visiting prisons, police stations, health and social service facilities, facilities for children and foreigners, and other places where personal liberty was restricted. Омбудсмен и его высококвалифицированный персонал вносят чрезвычайно эффективный вклад в предупреждение пыток в Чешской Республике, посещая тюрьмы, полицейские участки, медицинские и социальные учреждения, учреждения для детей и иностранцев и другие места, где ограничивается личная свобода людей.
I want to be thankful the visitors of blog for having sent archives we and to say for whom inda had not sent, that they make one esfocinho to send some material that can be useful to the excessively visiting ones. Я хочу быть thankful визитеры blog для посылки архивохранилищами нас и сказать для inda не послало, то они делают одно esfocinho для посылки нескольк материала который может быть полезн к чрезмерно посещая одним.
The eight doctors in the town, who belonged to the Donora Medical Association, made house calls much like the firefighters during the period of intense smog, often visiting the houses of patients who were treated by the other doctors in town. Восемь врачей в городе, которые принадлежали к Донорской медицинской ассоциации, делали звонки домой так же, как пожарные в течение период интенсивного смога, часто посещая дома пациентов, которые лечились другими врачами в городе.
Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China's "Road Toward Renewal" exhibition, pledged to continue the "great renewal of the Chinese nation." Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации».
The Special Rapporteur on the human rights of migrants has an important role in continuing her review of the situation facing migrants throughout the world, visiting countries of particular concern, receiving communications about human rights problems and reporting to the Commission on Human Rights. Специальный докладчик по правам человека-мигрантов призвана играть важную роль в дальнейшем обзоре положения мигрантов во всем мире, посещая страны, в которых возникают особые проблемы, получая сообщения по проблемам прав человека и представляя доклады Комиссии по правам человека.
Could have been exposed to something visiting a construction site. Мог подхватить что-нибудь посещая стройплощадку.
It takes a real man to march around Manhattan visiting every place Meg Ryan ever laugh-cried. Настоящий мужчина найдет в себе смелость прошагать по Манхэттану Посещая каждое место, где Мэг Райан смеялась и плакала.
The duo has toured many psytrance venues and festivals, visiting a number of countries including Bulgaria, Mexico, Portugal, and Kenya. Дуэт участвовал во множестве пситранс мероприятиях и фестивалях, посещая такие страны как Болгария, Мексика, Португалия и Кения.
When visiting Kaunas, Tallinn, Riga, Vilnius or St.Petersburg there are plenty of activities to keep you busy. Посещая Таллин, Ригу, Вильнюс и Каунас каждый найдёт чем заняться и как приятно провести время.
When visiting his father, the two often went to the movies-which Dean says led to his love of film. Посещая своего отца, Дин часто ходил с нии в кино, что, по его словам, и привило ему любовь к кинематографу.
In 1946, while visiting a friend in Philadelphia, Williams happened to sing before an audience that included Clara and Gertrude Ward. В 1946, посещая сестру в Филадельфии, она пела перед аудиторией, где была Клара Вард и Гертруа Вард.
Very young, Ole came in contact with modern western art by means of reproductions in the art school library and by visiting galleries and museums in Saint Petersburg and Moscow. Он достаточно рано познакомился с современным искусством посредством репродукций в библиотеке художественной школы и посещая музеи в Москве и Санкт-Петербурге.
While visiting the underground world of mines and adits, breweries, steam engine houses, forges and factories you will see unique machines and equipment - real technological gems. Посещая подземный мир шахт и штолен, пивоваренные заводы, паровозные депо, кузницы или фабрики Вы увидите уникальные машины и оборудование - настоящие жемчужины техники.
In 96 Flavius has departed from has put and has left on a residence in a province Judea where conducted a spiritual life, visiting Arabia and Egypt. В 96 году Флавий отошел от дел и удалился на жительство в провинцию Иудея, где вел духовную жизнь, посещая Аравию и Египет.
Harrison took his pledge to reform executive appointments seriously, visiting each of the six executive departments to observe its operations and issuing through Webster an order to all departments that electioneering by employees would henceforth be considered grounds for dismissal. Он пытался ответственно реформировать министерства, лично посещая все шесть тогдашних ведомств, выдавая через Уэбстера распоряжения, что предвыборные действия сотрудников будут впредь считаться основанием для увольнения.
Since then, this child has been trolling all over the Internet, visiting message boards and social media and filling it with vile comments and hate-filled garbage. С тех пор, этот ребёнок троллил повсюду в интернете, посещая доски сообщений и социальные сети, наводняя их гнусными комментариями и наполненным ненавистью мусором.
Or you you can take Hurtigruten (the Norwegian Coastal Express) from Bergen to Kirkenes, visiting ports and harbours on the way. Как вариант, вы можете воспользоваться услугами норвежского берегового лайнера Хуртирутен и добраться из Бергена в Киркенес, посещая по пути порты и гавани.
Consults his/her patients in case of an acute disease, either visiting them or by phone. Консультирует своих пациентов в случае острого заболевания либо посещая пациента на дому, либо по телефону.
A visiting teacher service for Travellers, consisting at present of 12 visiting teachers, provides special support for children attending ordinary primary schools by calling at the schools and families, liaising with Health Boards and voluntary agencies, and encouraging participation in the education system. Группа из 12 учителей, проводящих дополнительные занятия на дому с цыганскими подростками, оказывает конкретную помощь учащимся обычных начальных школ, посещая школы и семьи, поддерживая контакт с советами по вопросам здравоохранения и благотворительными организациями, а также поощряя интеграцию детей в систему образования.