Английский - русский
Перевод слова Visiting
Вариант перевода Визитом

Примеры в контексте "Visiting - Визитом"

Примеры: Visiting - Визитом
The Special Rapporteur expressed his interest in visiting South Africa on an official mission in order to investigate these allegations in situ. Специальный докладчик выразил заинтересованность в посещении Южной Африки с официальным визитом для расследования этих заявлений на месте.
Numerous meetings have been held between the President of the General Assembly and visiting parliamentarians. Были проведены многочисленные встречи между Председателем Генеральной Ассамблеи и находящимися с визитом парламентариями.
You feel like a high schooler visiting college for the weekend. Вы выглядите, как старшеклассница с визитом в колледж на выходные.
I've also changed my lock code, so don't bother visiting me. Я также изменил код замка, так что не утруждай себя визитом ко мне.
The Travel and Transportation Section provides technical guidance to field missions, such as reviewing bid solicitation documents at their request and visiting them periodically. Секция поездок и перевозок оказывает полевым миссиям методическую помощь в технических вопросах, например проверяет по их просьбе объявления о принятии предложений и периодически посещает их с визитом.
In October 2004, the Inspectorate gave talks on the same subjects to a visiting delegation from El Salvador. В октябре 2004 года НАК с таким же визитом посетила делегация из Сальвадора.
Due to its close proximity to the United Nations, it has long been home to visiting dignitaries, diplomats and heads of state. Из-за своей непосредственной близости к Организации Объединённых Наций, он уже давно стал домой для приезжающих с визитом видных деятелей, дипломатов и глав государств.
SAAO has recently hosted visiting scientists from Egypt, Ethiopia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. The SAAO web site is at < >. ЮААО недавно принимала находящихся в стране с ознакомительным визитом ученых из Египта, Замбии, Зимбабве, Уганды и Эфиопии, ШёЬ-сайт ЮААО находится по адресу < >.
And I know it's not usual for the Lord of the Manor to come visiting. И я знаю, что это необычно для лорда поместья приходить с таким визитом
Of particular focus will be the security and safety of the premises of the Authority, staff members, delegates and other visitors including visiting dignitaries to the Secretariat and conference complex. Особое внимание будет уделяться обеспечению охраны и безопасности помещений органа, сотрудников, делегатов и других посетителей, включая прибывающих с визитом в Секретариат и конференционный комплекс видных деятелей.
Armed operations by the newly formed security brigade at the Port-au-Prince city hall, as well as an attack by protesters in a provincial town on the visiting Customs Director, pointed to rivalries among Fanmi Lavalas factions over control of lucrative sources of income. Вооруженные действия недавно созданной бригады по вопросам безопасности в муниципальном совете Порт-о-Пренса, а также нападение участников митинга протеста в одном из провинциальных городов на прибывшего туда с визитом директора таможенной службы свидетельствуют о соперничестве между группировками партии «Лавальяс фамий» за установление контроля над прибыльными источниками дохода.
The former president of the ICTY, Mr Theodor Meron, on his working visit to Croatia at the beginning of November 2004, after visiting judicial institutions, stated that he was impressed with their professionalism. Бывший председатель МТБЮ г-н Теодор Мерон, в начале ноября 2004 года побывавший в Хорватии с рабочим визитом, по итогам посещения судебных органов заявил, что впечатлен профессионализмом их работников.
Morocco had instituted human rights reforms, was cooperating with the special procedures of the Human Rights Council and had granted full access to United Nations rapporteurs, NGOs and visiting officials. Марокко провела реформы в области прав человека, сотрудничает со специальными процедурами Совета по правам человека и предоставила полный доступ докладчикам Организации Объединенных Наций, НПО и находящимся в стране с визитом должностным лицам.
And we're taking these films, and we're showing them at the United Nations to people that work there and people that are visiting there. Мы берём эти фильмы и показываем их в ООН, и тем, кто там работает, и тем, кто находится там с визитом.
A record of the proceedings of the meeting is contained in document S/PV.. On 25 January, I invited the visiting Heads of State and the Foreign Ministers to a meeting at which the situation in the Democratic Republic of the Congo was discussed. Отчет о заседании содержится в документе S/PV.. 25 января я пригласил находившихся с визитом глав государств и министров иностранных дел на заседание, посвященное обсуждению положения в Демократической Республике Конго.
Consultations with visiting representatives of 24 countries and visits by the Special Representative of the Secretary-General to 12 countries to discuss bilateral assistance to Timor-Leste Консультации с прибывшими с визитом представителями 24 стран и визиты Специального представителя Генерального секретаря в 12 стран для обсуждения вопросов оказания двусторонней помощи Тимору-Лешти
The incumbents will also coordinate the security and close protection of senior mission staff and visiting high-level officials and will have responsibility for liaising with neighbouring missions' security structures and the armed forces of both host Governments. Указанные сотрудники будут также координировать работу по обеспечению охраны и безопасности старшего руководящего состава миссии и высокопоставленных должностных лиц, находящихся в миссии с визитом, и будут отвечать за связь с подразделениями соседних миссий, занимающимися вопросами безопасности, и вооруженными силами принимающих стран.
In addition, ad hoc meetings with diplomatic representatives in Beirut and regular briefings for visiting diplomatic delegations and United Nations officers; bimonthly meetings with the United Nations country team and integrated working group meetings Кроме того, проведение специальных встреч с дипломатическими представителями в Бейруте и организация регулярных брифингов для прибывающих с визитом дипломатических делегаций и сотрудников Организации Объединенных Наций; проведение два раза в месяц совещаний с представителями страновой группы Организации Объединенных Наций и совещаний объединенной рабочей группы
You are visiting here? Вы к нам с визитом?
This provision is for the limited hospitality extended by MINURSO to local and visiting dignitaries. Эти ассигнования предусматриваются для покрытия незначительных представительских расходов МООНРЗС, связанных с организацией приема местных и находящихся с визитом официальных лиц.
In 1948 the Taoiseach (prime minister) of Ireland, John A. Costello, was visiting Canada when he announced that Ireland would declare itself a republic. В 1948 году премьер-министр Ирландии Джон Костелло посетил Канаду с официальным визитом, где объявил Ирландию республикой.
Here is the Taliban official visiting our State Department to meet with U.S. Officials. 19 марта 2001 года Это один из талибских руководителей... с визитом в нашем госдепе.
On one hand, India is a democracy with a long tradition of allowing peaceful protest, including against foreign countries when their leaders come visiting. С одной стороны, Индия является демократической страной с давними традициями дозволения мирных протестов, в том числе против иностранных государств, когда их лидеры приезжают в страну с официальным визитом.
Mr Rushworth is presently in Bath visiting his mother. ћистер -ашуот находитс€ теперь в Ѕате, с визитом к его матери.
After his career in the military, he was ordered back to Rangoon in 1984 after an attack on a visiting South Korean delegation which was visiting Burma at that time. По окончании армейской карьеры, в 1984 году был вызван в Рангун после атаки на южнокорейскую делегацию, прибывшую с визитом в Бирму.