Английский - русский
Перевод слова Visiting
Вариант перевода Визитом

Примеры в контексте "Visiting - Визитом"

Примеры: Visiting - Визитом
The president was visiting France that month. В этом месяце президент был с визитом во Франции.
Mr. Griffin is there, visiting, before he leaves. Послушайте... Здесь с визитом мистер Гриффин.
Other examples accepted or claimed as customary international law include the principle of non-refoulement and immunity of visiting foreign heads of state. К примерам других норм обычного международного права относятся принципы невысылки и иммунитета иностранных глав государств, находящихся в другой стране с визитом.
We propose a programme of alternative methods of coping with stress, fears and neuralgia connected with visiting a dentist. Предлагаем программу альтернативных методов преодоления стресса, страха, невралгии, связанных с визитом у стоматолога.
About 1982 he met James Massey, who was visiting the university to give lectures in cryptography. В 1982 году он познакомился с Джеймсом Мэсси, который находился с визитом в университете, чтобы дать лекции по криптографии.
This was reported by the embassy of that country in Great Britain, where the prime minister of Pakistan Navaz Sharif is visiting. Об этом сообщило посольство этой страны в Великобритании, где премьер-министр Пакистана Наваз Шариф находится с визитом.
My Government congratulates our Baltic friends on this occasion, even as, today, Presidents of all three countries are visiting Prague. Мое правительство поздравляет наших балтийских друзей по этому случаю сегодня, когда президенты всех трех стран находятся с визитом в Праге.
You sure came up with a good reason before visiting. Ты действительно выдумал хорошую причину перед визитом.
An "internationally protected person" is defined in the Act and includes visiting Prime Ministers, presidents and diplomats. В Законе дается определение термина "лицо, пользующееся международной защитой", который охватывает находящихся с визитом премьер-министров, президентов и дипломатов.
The High Commissioner is visiting Georgia today. Сегодня Верховный комиссар находится в Грузии с визитом.
The Special Adviser is visiting ECLAC in April 2003 to further discuss cooperation on this matter, among other issues. В апреле 2003 года Специальный советник отправляется с визитом в ЭКЛАК для, среди прочего, дальнейшего обсуждения вопросов сотрудничества в этой области.
The Council also briefly met with Under-Secretary Guéhenno, who was visiting with the technical assessment mission. Члены Совета также провели краткую встречу с заместителем Генерального секретаря Геэнно, который находился с визитом в рамках технической миссии по оценке.
Special Rapporteur Professor Pinheiro is visiting Myanmar for the fourth time from 17 to 28 October 2002. Специальный докладчик профессор Пинейру находится в Мьянме с четвертым визитом с 17 по 28 октября 2002 года.
It is expected that members of the national Parliament, and Rwandan Prosecutors and other authorities will soon be visiting ICTR. Ожидается, что вскоре с визитом в МУТР побывают члены национального парламента, а также руандийские прокуроры и другие представители власти.
It is a particular pleasure because at this time Mr. Rodríguez Zapatero, President of Spain, is visiting Russia. Это особенно приятно, поскольку в России в настоящее время с визитом находится председатель испанского правительства г-н Родригес Сапатеро.
25 briefings to diplomatic missions and visiting delegations 25 брифингов для дипломатических представительств и делегаций, находящихся с визитом
The Presidents also responded to audit enquiries, attended staff meetings and hosted a large number of visiting dignitaries every year. Председатели готовили также ответы на проведенные ревизорские проверки, присутствовали на собраниях персонала и ежегодно принимали у себя большое число прибывших с визитом видных деятелей.
I am very happy to be visiting Juba, which has a special place in my heart and in the sentiments of every Sudanese person. Я чрезвычайно рад находиться с визитом в Джубе - городе, которому в моем сердце, как и в душе каждого суданца, отведено особое место.
President Kagame explained to the visiting members of the Council that FDLR remained a threat to Rwanda because of the ideology the group continued to espouse. Президент Кагаме объяснил прибывшим с визитом членам Совета, что ДСОР по-прежнему создает угрозу для Руанды из-за идеологии, которой продолжает придерживаться эта группа.
The author herself and her group go on to distribute their leaflets and presumably give vent in public to their opinion concerning the visiting head of State. Автор и ее группа продолжают распространять листовки и, предположительно, публично высказывают свое мнение в отношении прибывшего с визитом главы государства.
Activities will focus on the security and safety of visiting dignitaries, delegates, staff members and visitors to the Secretariat and the conference complex. Деятельность будет сосредоточена на обеспечении безопасности и охраны прибывающих с визитом видных деятелей, делегатов, сотрудников и посетителей Секретариата и конференционного комплекса.
He also visited Laayoune before visiting Nouakchott, where he met the President of Mauritania, Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, and other Mauritanian senior officials. Он посетил также Эль-Аюн, после чего он побывал с визитом в Нуакшоте, где его приняли президент Мавритании Маауйя ульд Сид Ахмед Тайя и другие старшие должностные лица мавританского правительства.
Several delegations suggested holding informal meetings of the Executive Board on change management in the autumn, including with resident representatives who were visiting New York. Несколько делегаций выступили с предложением о проведении осенью неофициальных заседаний Исполнительного совета по вопросу управления процессом преобразований с привлечением к участию в них представителей-резидентов, находящихся с визитом в Нью-Йорке.
Senator William Barnett, who was visiting the troops at the time, was killed in the explosion. Становится хуже Сенатор Уильям Барнет который находился с визитом войск в это время, был убит во время взрыва.
For the time of their service in the visiting United Nations team in Syria, those officers will not be part of UNTSO and will not have operational tasks. В период своей службы в этой группе Организации Объединенных Наций, находящейся с визитом в Сирии, данные сотрудники не будут входить в ОНВУП и не будут выполнять свои оперативные функции.