| Punctuality is a virtue, Brother. | Пунктуальность - добродетель, Брат. |
| Humility's an overrated virtue. | Скромность - переоценённая добродетель. |
| The sin of wrath is mirrored by the virtue of patience. | Греху Гнева противостоит добродетель терпения. |
| That buys the ladies' virtue | Это за добродетель дам. |
| Forgiveness is a virtue, Anthony. | Прощение - добродетель, Энтони. |
| Forgiveness is a woman's virtue. | Прощение - добродетель женщин. |
| Forgiveness is a virtue. | Прощение - это добродетель. |
| As though it were a virtue. | Как будто это добродетель. |
| Patience is a virtue... | Терпение - главная добродетель. |
| Virtue is only virtue in extremis. | Добродетель раскрывается в последний момент. |
| It is no virtue, Helen. | Это не добродетель, Хелен. |
| It is virtue, is the mirror of Rome. | Добродетель есть зеркало Рима. |
| They encourage unreason as a positive virtue. | Они поощряют безумие как добродетель. |
| His heart knows only virtue. | Он хранит в сердце добродетель. |
| Our hearts know only virtue. | В моем сердце лишь добродетель. |
| Remember, patience is a virtue. | Помните, терпение - добродетель. |
| Impatience is not a virtue, Mr. Bicke. | Нетерпение не есть добродетель. |
| You make me feel like I'm some sort of villain trying to... steal your virtue or something. | Ты заставляешь чувствовать меня дрянью, которая хочет... замарать твою добродетель. |
| Temperance is a virtue I honor with an iron will. | Умеренность это добродетель, которую я почитаю и которой твердо следую. |
| In order to succeed, the virtue of modesty needs the support of hard work. | Для того чтобы наши усилия увенчались успехом, добродетель следует подкреплять эффективной работой. |
| Justine who seeks to defend her virtue incurs all possible misfortunes - while the elder sister who has indulged in vice flourishes. | Все в этой истории перевернуто с ног на голову: на младшую сестру, хранящую добродетель, обрушиваются страшные несчастья, а старшая, ступившая на стезю порока, осыпана дарами судьбы. |
| If you think that your virtue is more important than Painless's life, that's fine. | Впрочем, если добродетель тебе важнее его жизни... |
| Having every wish of theirs gratified, they are also brave and firmly devoted to virtue and profit. | Каждой из них соответствует своя родовая добродетель: благопристойность, умеренность и щедрость. |
| Her angle was that she claimed to be a virgin, auctioning off her virtue. | Её коньком было притворяться девственницей, выставляя добродетель на продажу. |
| As we reflect on this issue, we may have to acknowledge that neither vice nor virtue is gender based, nor is it confined to young or old. | Размышляя на эту тему, мы вынуждены признать, что и порок и добродетель не знают различий по признаку пола. |