Английский - русский
Перевод слова Virtue
Вариант перевода Добродетель

Примеры в контексте "Virtue - Добродетель"

Примеры: Virtue - Добродетель
That someone's belief in virtue is more important than virtue itself? О том, что вера в добродетель важнее самой добродетели?
In another forum, I recently paraphrased some words of Robespierre which are relevant here - that power without virtue is pernicious but virtue without power is impotent. Выступая в другом форуме, я недавно парафразировал слова Робеспьера, которые уместны и здесь: власть без добродетели губительна, но добродетель без власти бессильна.
"Virtue is continuous, for if interrupted it ceases to be virtue." "Добродетель сильна постоянством - иначе она перестаёт быть добродетелью."
It is the garment of falsehood one needs only the mantle of virtue, not virtue itself Это покров фальши Нужен только покров добродетели, а не сама добродетель.
virtue and sin "Beyond virtue and sin" добродетель и грех "За пределами добродетели и греха"
Here, goodness and virtue are the highest of treasons and are the motive of trials and punishment. Здесь доброта и добродетель самые подлые из предательств,... и являются мотивом гонений и наказания.
You prefer to have the gold than my virtue? Вы предпочтете золото, а не мою добродетель?
That revolution That creates a world in which virtue is punished Она создаёт условия, в которых добродетель наказывается, а порок поощряется.
With respect to human interaction, it is a widely acknowledged truth that the greatest form of power arises when virtue is furnished with means. В том что касается взаимоотношений между людьми, широко признается та истина, что максимальное проявление силы наблюдается в том случае, когда добродетель наделяется необходимыми средствами.
And, yes, I'm sure at the pearly gates, virtue will be rewarded. И, да, я уверенна, что у врат рая, добродетель воздастся.
Men to whom my virtue matters. Люди, для которых моя добродетель имеет значение
Don't feel bad about losing your virtue, I sort of knew you would. Не переживай, что не сохранил свою добродетель, я знала, что так и будет.
These are the strengths of the most virtuous people and it is said that virtue is the same as water in this sense. Это сила самых добродетельных людей и считается, что добродетель то же самое что вода в этом смысле.
They had taught to me that the virtue is born of the faith and not of the philosophy! Они научили к мне что добродетель принесен веры и не общего соображения!
Not surprisingly, the last time American culture had such a reversal of iconography was during the Great Depression, when films like "The Grapes of Wrath" cast down-to-earth simplicity - versus the corruption of wealthy elites - as a shining virtue. Неудивительно, последний раз американская культура пережила такую перемену иконографии во время Великой депрессии, когда фильмы вроде «Гроздья гнева» показывали предельную простоту, в отличие от коррупции богатой элиты, как сияющую добродетель.
The skill of giving preference to long-term goals over more immediate ones is known as deferred gratification or patience, and it is usually considered a virtue, producing rewards in the long term. Умение давать приоритет долгосрочным целям над более близкими, с умением отложить удовлетворение на время, как правило, рассматривается как добродетель.
If you want to believe there's virtue in your poverty, that's fine. Ты хочешь думать, что есть какая-то добродетель в твоей бедности?
Ziva, does the word "virtue" mean anything to you? Зива, слово "добродетель" имеет для тебя как-то значение?
The sin of envy for example mirrors virtue of humanitas. Or kindness. греху зависти противостоит добродетель или доброты.
It is just that we appreciate the University for Peace and have placed great hope in it, because peace is an ideal and a virtue deeply rooted in the soul of Costa Rica. Действительно, мы высоко ценим Университет мира и возлагаем на него большие надежды, поскольку мир - это идеал и добродетель, глубоко укоренившиеся в душе людей Коста-Рики.
WARSAW - Ever since democracy appeared in ancient Athens, it has generated suspicion among those who believe that humanity's highest purpose is virtue, not freedom. С момента ее возникновения в древних Афинах, демократия вызывала подозрения у тех, кто верит, что главная цель человечества - это добродетель, а не свобода.
But I shall not remain and hear your virtue and your charm reduced. Но я не останусь там, где унижают вашу красоту и добродетель.
Now I don't play anymore... because of a horrible virtue, old age. Теперь я больше там не играю, и всему виной ужасная добродетель.
I doubt you'll be able to resist considering it allows you to indulge in both your favorite virtue and vice. Сомневаюсь, что вы сможете отказать, принимая во внимание, что это позволит вам удовлетворить и ваш любимый порок, и добродетель.
It's found truth in its maturity, which if a virtue in man ought to be no less so for the things men create. Они обрели правду в зрелости, и если она добродетель для человека, значит, и для всего, что он создает.