Английский - русский
Перевод слова Virginia
Вариант перевода Виргинии

Примеры в контексте "Virginia - Виргинии"

Примеры: Virginia - Виргинии
But where those good old West Virginia boys could only see an emotional disconnect with traces of sociopathic tendencies, I saw a Machiavellian streak that would make failure an impossibility. Но там, где ребята из Западной Виргинии... видели лишь душевное расстройство... с социопатическими наклонностями... я разглядел неразборчивость в средствах... для которой нет невозможных целей.
The battle was fought in central Virginia, in what is now Mechanicsville, over the same ground as the Battle of Gaines's Mill during the Seven Days Battles of 1862. Сражение произошло в Центральной Виргинии, на том самом месте, что и сражение при Геинс-Милл во время Семидневной битвы 1862 года.
Because of the threat of a medium-term impact on the state and anticipated track of the storm, the governors of Florida, Virginia, North Carolina, and Maryland declared a state of emergency for their states and commonwealth. Из-за угрозы возникновения паводков и торнадо губернаторы Флориды, Виргинии, Северной Каролины и Мэриленда ввели чрезвычайное положение на территориях своих штатов.
English colonisation of North America began officially in 1607 with the settlement of Jamestown, the first successful permanent colony in Virginia (a term that was then applied generally to North America). В 1607 году появилось поселение Джеймстаун, первая постоянная колония в Виргинии (термин, употреблявшийся в отношении всей Северной Америки).
Ladies and gentlemen of Salem, Virginia... would you please give a warm, American welcome... to a gentleman who has come all the way from Kazakhstan? Леди и джентльмены Салема, Виргинии я прошу вас встретить горячо, по-американски парня, что проделал долгий путь из Казахстана.
He has worked as the executive director of the 9/11 Commission, director of the Miller Center of Public Affairs at the University of Virginia, and Counselor of the United States Department of State. Он работал исполнительным директором комиссии Конгресса по расследованию терактов 11 сентября 2001 года, директором Центра Миллера по связям с общественностью при университете Виргинии и Советником Государственного департамента Соединенных Штатов Америки.
The National Capital Transportation Agency's 1962 Transportation in the National Capital Region report anticipated much of the present Orange Line route in Virginia with the route following the median strip of I-66 both inside Arlington and beyond. Отчет 1962 года Национального столичного транспортного агентства Транспортирование в Национальном столичном регионе включал большую часть существующей Оранжевой линии с маршрутом в Виргинии вдоль межштатного шоссе Nº66 через Арлингтон.
During her summers she worked at the Heritage Repertory Theater in Charlottesville, Virginia where she played roles in Smokey Joe's Cafe and Anything Goes one summer and performed as a recurring character in Nickelodeon's show Noah Knows Best during another. Летом работала в театре Heritage Repertory в Виргинии, где исполнила роли в постановках Smokey Joe's Cafe и Anything Goes, а также играла в сериале «Ноа знает лучше» канала Nickelodeon.
According to a survey conducted by the United States Department of Commerce, evacuation rates were estimated as follows; 45% in the Outer Banks, 23% in the area around the Pamlico Sound, 23% in Virginia, and about 15% in Maryland. В соответствии с исследованиями, проведёнными Министерством финансов США, эвакуация населения распределилась следующим образом: 45% жителей района Внешних отмелей, 23 % - из территории около Памлико-саунд в Виргинии и 15 % жителей штата Мэриленд.
After the battle, the Virginians, along with a second force led by Lord Dunmore, the Royal Governor of Virginia, marched into the Ohio Valley and compelled Cornstalk to agree to a treaty, ending the war. После этой битвы вирджинцы, в том числе и второй отряд, под командованием лорда Данмора, губернатора Виргинии, вступили в Огайо и вынудили Маисового Стебля подписать невыгодный мирный договор.
This is run by the United States-registered Liberian International Shipping and Corporate Registry, which is based in Virginia and is the world's second largest registry with over 1,800 ships on its books. Он ведется зарегистрированным в Соединенных Штатах Либерийским международным судовым и корпоративным регистром, который базируется в Виргинии и является вторым самым крупным регистром в мире, насчитывающим более 1800 судов.
Absalom, Absalom! details the rise and fall of Thomas Sutpen, a white man born into poverty in West Virginia who comes to Mississippi with the complementary aims of gaining wealth and becoming a powerful family patriarch. Основная история романа «Авессалом, Авессалом!» - взлёт и падение Томаса Сатпена, белого, который родился в бедности в Западной Виргинии и приехал в Миссисипи с целью разбогатеть и создать патриархальную семью.
According to The Washington Post, McAuliffe believed he would prevail "because he campaign as a business leader who can bring jobs to Virginia." По словам «The Washington Post», Маколифф верил в свою победу как «кандидата от бизнеса, способного создать в Виргинии рабочие места».
However, in 1786, with the support of William Armistead - then a member of the House of Delegates - and a 1784 testimonial as to James Armistead's service under Lafayette, made by the Marquis himself, James petitioned the Virginia Assembly for his freedom. В 1786 году, тем не менее, при поддержке Уильяма Армистеда, который был избран членом Палаты депутатов, а также и со свидетельством службы у маркиза де Лафайета, Джеймс обратился с прошением о предоставлении ему свободы в Генеральную ассамблею Виргинии.
His account of the voyage, named A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, was published in 1588 (probably written a year before). Результатом путешествия послужил трактат «Краткое и достоверное описание земель Виргинии» (Brief and True Report of the New Found Land of Virginia), который был опубликован в 1588 году.
The Hatfields of West Virginia were led by William Anderson "Devil Anse" Hatfield while the McCoys of Kentucky were under the leadership of Randolph "Ole Ran'l" McCoy. Хэтфилдов из Западной Виргинии возглавлял Уильям Андерсон Хэтфилд по прозвищу «Дьявол Энс», а Маккоев из Кентукки - Рэндольф Маккой по прозвищу «Старик Рэн'л».
"For those that cannot attend classes at the University of Virginia, Advanced Extension Courses are available at Hampton High School." "Для тех, кто не может посещать курсы в университете Виргинии, доступен продвинутый курс в колледже Хамптона".
The quote is from Virginia Governor William Berkeley in 1676: "How miserable that man is that governs a people where six parts of seven at least are poor, indebted, discontented and armed." Название группы, вероятнее всего происходит из книги «Народная история США» Говарда Зинна и является цитатой губернатора Виргинии Уильяма Беркли 1676 года - «Как несчастен тот человек, что управляет народом, где шесть частей из семи либо бедны и обречены либо разорены и вооружены.»
Due to his victories in western Virginia, McClellan's reputation quickly grew in the North, where the newspapers called him the "Young Napoleon." После побед в Западной Виргинии популярность Макклелана очень быстро росла на севере, где газеты уже окрестили его «Юным Наполеоном», а спустя некоторое время он был назначен командующим Армией Потомака.
Roanoke's location in the Blue Ridge Mountains, in the middle of the Roanoke Valley between Maryland and Tennessee, made it the transportation hub of western Virginia and contributed to its rapid growth. Роанок расположен на хребте Блю-Ридж, посреди долины Роанок (англ.) между Мэрилендом и Теннесси, что делает его важным транспортным узлом на западе Виргинии и вносит вклад в его быстрый рост.
He was named All-State from 1953-56, then All-American in 1956 when he was West Virginia Player of the Year, becoming the state's first high-school player to score more than 900 points in a season, with an average of 32.2 points per game. Он включался в сборную всех звёзд штата с 1953 года по 1956 год, во всеамериканскую в 1956 году и в тот же год стал игроком года Западной Виргинии, впервые в истории штата забив более 900 очков за сезон (в среднем по 32,2 очка за игру).
When it came time for college choices, Plum considered Maryland and Virginia on the east coast, and Cal, Gonzaga, Oregon and Washington on the west coast, then decided to accept the offer from Washington. Незадолго до окончания школы Плам выбирала место продолжения спортивной карьеры среди Мэриленда и Виргинии на восточном побережье и Калифорнии, Гонзаги, Орегона и Вашингтона на западном, однако всё же решила принять предложение из Вашингтона.
And while nothing, not even this victory our country has waited for for such a long time, can bring back the souls lost on that terrible morning in New York City, in Virginia, in a field in Pennsylvania, И хотя ничто, даже эта победа которую наша страна ждала такое долгое время, не может вернуть души, потерянные в то ужасное утро в Нью-Йоре, в Виргинии, в поле Пенсильвании, и по всей Америке и в мире,