We strongly oppose those who may violate this natural rule. |
Мы решительно противостоим всем тем, кто может нарушить это естественное правило. |
A doctor who certifies that a prisoner is fit to undergo solitary confinement or reduction in diet may violate this principle. |
Врач, удостоверяющий, что заключенный в состоянии вынести одиночное заключение или сокращение рациона питания, может нарушить этот принцип. |
A court warrant is needed to conduct investigations that might violate privacy, such as wiretapping and location tracing. |
Для проведения расследований, которые могут нарушить частную жизнь, включая прослушивание телефонных разговоров и отслеживание местонахождения, необходимо соответствующее постановление суда. |
An agreement that you were about to violate, Jack. |
Уговор, который ты собирался нарушить, Джэк. |
Harvey, I'm about to violate departmental policy on interrogation techniques. |
Харви, я собираюсь нарушить политику ведомства по методам допроса. |
Those orbital sensor platforms should give the colonists plenty of advance warning in case the Cardassians ever decide to violate the new treaty. |
Эти орбитальные платформы сенсоров должны хорошенько предупреждать колонистов, если кардассианцы решат нарушить новый договор. |
And even if I did... you can't violate the assistant's oath to protect the boss' secrets. |
И даже если бы знал... ты не можешь нарушить клятву ассистента защищать секреты босса. |
You conspired to violate Dr. Lecter's property and personal rights. |
Вы сговорились нарушить имущественные и личные права доктора Лектера. |
Technically, I would have to be the government to violate... |
Технически, я должен быть государством, чтобы нарушить... |
They couldn't violate their airspace. |
Они не могли нарушить воздушное пространство. |
In the meantime, the two forces will continue to respond robustly to any attempt to violate the integrity of the zone of confidence. |
Между тем упомянутые силы будут и впредь энергично реагировать на любые попытки нарушить целостность зоны доверия. |
Clearly, this system is open to abuse by anyone seeking to violate the arms embargo. |
Совершенно очевидно, что эта система открыта для злоупотреблений со стороны любых лиц, пытающихся нарушить эмбарго на поставки оружия. |
The Conference is concerned about the risk that certain states could acquire fissile material production capability and then violate or withdraw from the Treaty to pursue nuclear weapons. |
Конференция выражает обеспокоенность по поводу опасности того, что некоторые государства могут приобрести потенциал для производства расщепляющегося материала и затем нарушить Договор или выйти из него, чтобы заняться производством ядерного оружия. |
No one imputes to Coalition Governments any intention to violate the rights of ordinary Iraqis. |
Никто не приписывает правительствам коалиции какого-либо намерения нарушить права рядовых иракцев. |
It is true that the introduction of new elements could violate the consensus. |
Здесь было правильно замечено, что внесение новых моментов может нарушить консенсус. |
The dude had started to violate me and was to penetrate me violently. |
Dude начал нарушить меня и должен был прорезать меня яростно. |
Seeing that the approaching fleet was about to violate Icelandic neutrality in two ways, Arnalds began to investigate. |
Видя, что приближающийся флот собирается нарушить исландский нейтралитет сразу по двум указанным критериям, Арналдс начал расследование. |
The Bohm interpretation preserves realism, hence it needs to violate the principle of locality in order to achieve the required correlations. |
Интерпретация Бома хочет сохранить реализм, и для этого ей необходимо нарушить принцип локальности для того, чтобы достигались необходимые корреляции. |
This theory sees communication as an exchange of behaviors, where one individual's behavior can be used to violate the expectations of another. |
Теория рассматривает общение как обмен поведениями, где поведение одного человека может нарушить ожидания другого. |
What? -They couldn't violate their airspace. |
Они не могли нарушить воздушное пространство. |
I cannot violate the sanctity of the confessional. |
Я не могу нарушить тайну исповеди. |
Lawrence, Alfred engineered that 5 so it could violate the Three Laws. |
Лоренс, Альфред создал этого НС-5, чтобы тот смог нарушить законы. |
I have elected to violate orders and make contact with planet inhabitants here. |
Я решил нарушить приказы и связаться с обитателями планеты. |
Unfortunately, I must violate a direct order from Starfleet. |
К сожалению, я вынужден нарушить прямой приказ командования Флота. |
Negative, doctor. I cannot accept the responsibility for ordering a fellow officer to violate a Starfleet directive. |
Я не могу принять ответственность и приказать другому офицеру нарушить директивы Флота. |