Английский - русский
Перевод слова Violate
Вариант перевода Является нарушением

Примеры в контексте "Violate - Является нарушением"

Примеры: Violate - Является нарушением
Their use did not violate constitutional standards per se. Само по себе использование этих устройств не является нарушением конституционных норм.
The presumption of bad faith which leads to the restitution of the property without any compensation would violate the constitutional right to property. Презумпция недобросовестности, ведущая к реституции ценностей без какой-либо компенсации, является нарушением конституционного права собственности.
Such practices would also violate the Convention on the Rights of the Child (art. 37) and international humanitarian law. Такая практика также является нарушением Конвенции о правах ребенка (статья 37) и норм международного гуманитарного права.
Despite the progress made towards eradication, extreme poverty continued to violate the rights and human dignity of millions. Несмотря на прогресс, достигнутый в искоренении крайней нищеты, она по-прежнему является нарушением прав и человеческого достоинства миллионов людей.
Child labour and the persistence of the traditional practices of levirate and sororate violate basic human rights. Сохранение традиционной практики левирата, сорората и использования детского труда является нарушением основных прав человека.
In the State party's opinion, licensing in and of itself does not violate article 27. По мнению государства-участника, лицензирование само по себе не является нарушением статьи 27.
Such policies, whether codified by law or implemented through informal mechanisms, violate international human rights law. Такая политика независимо от того, закреплена ли она в законе или осуществляется на основе неформальных механизмов, является нарушением международного права прав человека.
The Committee notes that such practices violate the provisions and principles of the Convention on the Rights of the Child. Комитет отмечает, что подобная практика является нарушением положений и принципов Конвенции о правах ребенка.
Exemption from military service only on religious grounds and not on grounds of conscientious objection appeared to violate article 18 of the Covenant. Освобождение от военной службы только на религиозных основаниях, а не по причине наличия убеждений, как представляется, является нарушением статьи 18 Пакта.
Corruption in an inferior court would not violate that obligation if redress were speedily available in a higher court. Коррупция в нижестоящем суде не является нарушением этого обязательства, если положение можно оперативно исправить, обратившись в вышестоящий суд.
The source maintains that Mr. Alkhawaja's arrest and detention violate these rights. По мнению источника, арест и заключение под стражу г-на Альхавайи является нарушением этих прав.
All the above is also said to violate article 9. Отмечается также, что все вышеназванное является нарушением статьи 9.
That provision would violate the aforementioned rule in the administrative instruction referred to above. Это положение, как представляется, является нарушением положения, содержащегося в вышеупомянутой административной инструкции.
The Food and Drug Administration has warned the company about excessive residues of two drugs that violate federal requirements. Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами предупредила компанию об избыточном содержании в организме животных двух препаратов, что является нарушением федеральных требований.
The Government declares its readiness to cooperate with the Lebanese authorities in preventing those activities, which violate both Syrian and Lebanese sovereignty. Правительство заявляет о своей готовности сотрудничать с властями Ливана для предупреждения подобной деятельности, которая является нарушением суверенитета как Сирии, так и Ливана.
2.10 On 22 March 2001, Erzurum Administrative Court refused the appeal, finding that her punishment did not violate the law. 2.10 22 марта 2001 года Административный суд Эрзурума отказал в апелляции, постановив, что примененная в ее отношении мера наказания не является нарушением закона.
Similarly, the Committee has consistently expressed the view that, even prolonged periods of detention on "death row" do not violate article 7. Аналогичным образом Комитет последовательно отмечал, что даже продолжительное заключение в "камере смертников" не является нарушением статьи 732.
The Supreme Court concluded that, weighing the interests concerned, the refusal by the Court did not violate the guarantees of a fair trial. Верховный суд постановил, что с учетом всех обстоятельств дела отказ суда не является нарушением гарантий справедливого судебного разбирательства.
The Government has also resumed colonial settlement activities in the occupied territory, which violate the Fourth Geneva Convention of 1949 and could reverse the peace process as a whole. Правительство также возобновило колониальную деятельность по созданию поселений на оккупированной территории, что является нарушением четвертой Женевской конвенции 1949 года и может подорвать мирный процесс в целом.
The crossing point at Debeli Brijeg in the demilitarized zone does not violate the demilitarization regime since it is not being used for military purposes. Пункт пересечения границы в Дебели-Бриеге в демилитаризованной зоне не является нарушением режима демилитаризации, поскольку он не используется в военных целях.
We further agree that voluntary payment of fines does not violate any principle of international law (idem, para. 26). Мы далее согласны с тем, что добровольная оплата штрафов не является нарушением каких-либо принципов международного права (там же, пункт 26).
3.2 The author also claims that Ontario's school funding practices violate Article 18(1) taken in conjunction with Article 2. 3.2 Автор также утверждает, что действующая в Онтарио практика финансирования школ является нарушением пункта 1 статьи 18 в сочетании со статьей 2.
All of these settlement implantations violate, in particular, article 49 of the Fourth Geneva Convention, as well as other international law norms. Строительство всех этих поселений является нарушением, в частности, статьи 49 четвертой Женевской конвенции и других международно-правовых норм.
They violate the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949, numerous Security Council resolutions and the resolutions of the tenth emergency special session of the General Assembly. Она является нарушением четвертой Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, многочисленных резолюций Совета Безопасности и резолюций десятой чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи.
Periodically publish a list of corporations operating on indigenous lands and territories whose practices violate the rights of indigenous peoples. Периодическое обнародование списка корпораций, действующих на землях и территориях коренных народов, если их практическая деятельность является нарушением прав коренных народов.