Английский - русский
Перевод слова Viable
Вариант перевода Эффективные

Примеры в контексте "Viable - Эффективные"

Примеры: Viable - Эффективные
The adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was a forceful political act by our leaders in their search for viable ways to achieve the integrated development of the African continent. Создание Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) стало решительным политическим актом со стороны лидеров наших стран, стремящихся найти эффективные пути обеспечения комплексного развития на африканском континенте.
Considering the opportunity cost was very important when implementing payment schemes and the challenge was how to scale-up the scattered examples of payments for ecosystem services to a viable approach of bringing in the concept at the national or regional level. Учет возможных издержек имеет очень важное значение при реализации планов платежей, проблема же заключается в том, чтобы на основе редких примеров платежей за экосистемные услуги разработать эффективные методы распространения этой концепции на национальном и региональном уровне.
Incubator and seed capital programmes represent major sources of early-stage capital and viable avenues for making high-potential firms ready to be taken on by professional investors such as business angels and VC firms. Программы инкубаторов и стартового капитала представляют собой важные источники первоначального капитала и эффективные каналы для подготовки фирм, обладающих высоким потенциалом, к работе с профессиональными инвесторами, такими, как бизнес-ангелы и фирмы ВК.
Viable business models need to be developed to attract private sector investment. Для привлечения инвестиций со стороны частного сектора должны разрабатываться эффективные бизнес-модели.
Viable individual and family return packages could, for example, be offered. К примеру, можно было бы разработать эффективные пакеты мер по возвращению отдельных граждан и целых семей.
Viable partnerships between the public and private sectors are now producing housing at agreed price levels and efforts are being made to optimize the use of the human and capital resources of the construction industry. Эффективные совместные предприятия государственного и частного секторов в настоящее время производят жилье по согласованным ценам, и предпринимаются усилия, направленные на оптимальное использование людских и финансовых ресурсов в строительной промышленности.
It is also looking at finding viable avenues of foreign investment to implement capital-heavy green infrastructure. Оно также стремится найти эффективные пути привлечения иностранных инвестиций для реализации дорогостоящих проектов по созданию экологически чистой инфраструктуры.
Making those tools viable and cost-effective requires effective regional and international partnerships. Для того чтобы эти средства были устойчивыми и эффективными с точки зрения затрат, необходимо налаживать эффективные региональные и международные партнерские отношения.
Efforts of support by the international community will be viable only if the regional players display the political will to move the process forward. Поддержка международного сообщества даст эффективные результаты лишь при наличии политической воли у региональных субъектов к продвижению мирного процесса.
Research is also needed to determine the optimum sustainable yield of fisheries that are still viable and the best fishing regulations to maximize sustainable harvest and reproduction rates. Необходимо также научным путем определить оптимальный устойчивый вылов для рыбных хозяйств, которые пока еще жизнеспособны, и разработать эффективные правила рыбного промысла для обеспечения в максимально возможной степени устойчивого отлова и приемлемых темпов воспроизведения.
In order to address some of the concerns related to migration of youth, young people need to have viable alternatives to remain in their countries. Для решения некоторых проблем, касающихся миграции молодежи, молодые люди должны получить в свое распоряжение эффективные альтернативные варианты, позволяющие им оставаться в своих странах.
The growing complexity of such questions called for a determined effort to arouse public opinion and to enable the international community to find viable and effective solutions. Все возрастающая сложность связанных с этим вопросов требует принятия мер, направленных на повышение информированности общественности и позволяющих международному сообществу найти надежные и эффективные решения.
Concrete, viable and effective projects should be generated for developing countries by United Nations specialized agencies, developed countries and providers of space technology, in implementation of General Assembly resolution 51/122. Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, развитые страны и поставщики космической техники должны в порядке выполнения резолюции 51/122 Генеральной Ассамблеи разработать конкретные, жизнеспособные и эффективные проекты для развивающихся стран.
In that regard, better ways to support and empower them must be found, including through viable career paths, relevant performance appraisals and improved staff mobility. В этой связи необходимо найти более эффективные способы для их поддержки и расширения их возможностей, в том числе за счет создания хороших перспектив для профессионального роста, проведения соответствующей служебной аттестации и повышения мобильности персонала.
Further increasing South-South commodity trade and investment requires effective partnerships among relevant stakeholders aiming at viable solutions and sustainable approaches to commodity issues, trade and diversification. Для дальнейшего увеличения торговли и инвестиций между странами Юга в сырьевом секторе необходимо наладить эффективные партнерские связи среди соответствующих заинтересованных сторон в целях нахождения действенных решений и долгосрочных подходов в отношении существующих проблем, торговли и диверсификации в сырьевом секторе.
It is our firm view that States can move effectively towards the goal of the eventual elimination of anti-personnel landmines as viable alternatives are developed that significantly reduce the risk to civilian populations. Мы твердо придерживаемся мнения о том, что государства могут предпринять эффективные меры, направленные на окончательную ликвидацию противопехотных наземных мин, поскольку разработаны реальные варианты их замены, существенно сокращающие угрозу для гражданского населения.
We will help to make this document a viable programme of action that defines our collective ambitions, provides Governments with reasonable, attainable goals, and can be easily translated into more effective and aggressive programmes. Мы поможем превратить этот документ в жизнеспособную программу действий, определяющую наши общие устремления, ставящую перед правительствами приемлемые, достижимые цели, в программу, которая легко может быть преобразована в более эффективные и энергичные программы.
The international community should also take more proactive and viable measures to reform the international economic, trade and financial systems and to effectively guarantee the legitimate rights and interests of the large numbers of developing countries. Международному сообществу также следует принимать проактивные и практические меры по реформе международной экономической, торговой и финансовой систем и обеспечивать эффективные гарантии законных прав и интересов значительного числа развивающихся стран.
The Copenhagen Programme of Action calls for effective and environmentally sound national strategies to prevent or substantially reduce the cultivation of processing of crops used for the illegal drug trade, with particular attention to the creation of viable economic alternatives. В Копенгагенской программе действий содержится призыв разработать эффективные и экологически безопасные национальные стратегии по предотвращению и существенному уменьшению выращивания и переработки культур, которые используются в целях незаконного оборота наркотиков, с уделением особого внимания созданию жизнеспособных экономических альтернатив.
Effective insolvency procedures can speed recovery from a crisis, as viable businesses are restructured as a "going concern" rather than liquidated through piecemeal sales. Эффективные процедуры банкротства могут ускорять выход из кризиса, позволяя реструктурировать жизнеспособные предприятия с прицелом на будущую работу, а не ликвидировать их путем продажи по частям.
The Secretariat should instead present to the General Assembly a comprehensive strategy containing a realistic estimate of total costs, viable methods of dealing with cost overruns and providing options for dealing with the Library Building and South Annex Building. Вместо этого Секретариату следовало бы представить Генеральной Ассамблее всеобъемлющую стратегию, содержащую реалистичную смету общих расходов и предлагающую эффективные методы решения проблемы перерасхода средств и варианты решения вопроса о зданиях Библиотеки и Южной пристройки.
Italy is the third largest donor to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, having thus far contributed $745 million, and actively promotes the Fund's financing of viable and effective projects in Africa. Италия является третьим крупнейшим донором на цели Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и уже выделила на эти цели 745 млн. долл. США, а также активно помогает Фонду финансировать жизнеспособные и эффективные проекты в Африке.
In this connection, while the subregional economic groupings are as viable today in the integration process as they were at the time of their creation in spite of some shortcomings, African Governments should now emphasize making these institutions effective instruments for forging the process of integration. В этой связи, хотя субрегиональные экономические группы в настоящее время, несмотря на некоторые недостатки, являются столь же актуальными в рамках интеграционного процесса, как и во время их создания, африканские страны основной упор должны делать на превращение этих институтов в эффективные средства ускорения процесса интеграции.
At the national level, developing countries need to work out and implement effective commodity strategies and devise institutions and schemes to foster viable and dynamic commodity sector development, diversification and increased value retention and competitiveness. На национальном уровне развивающимся странам необходимо разрабатывать и осуществлять эффективные стратегии в области сырьевых товаров и создавать учреждения и механизмы для содействия надежному и динамичному развитию сырьевых секторов, диверсификации и увеличения удерживаемой доли стоимости и повышения конкурентоспособности.
Identify and adopt, where economically and financially viable, more efficient power production and distribution technologies, and facilitate their transfer to SIDS. ∘ выявить и взять на вооружение в тех случаях, когда это экономически и финансово оправданно, более эффективные технологии производства и распределения энергии и способствовать их передаче малым островным развивающимся государствам;