The HBC reoriented its Columbia District operations toward the Pacific Ocean via the Columbia, which became the region's main trunk route. |
Компания Гудзонова залива переориентировала направления своей деятельности к Тихому океану через реку Колумбия, которая стала основным водным путём региона. |
Number of deaths can be obtained by estimating annual survival probability, usually via mark and recapture methods, then multiplying present abundance and survival rate. |
Число смертей может быть получено путём оценки вероятности выжить в течение года, обычно с помощью методов отлова и повторного отлова, с умножением затем текущей распространённости на вероятность дожития. |
The client programs use the plugins, such as the OpenGL 3D renderer, by registering them via Crystal Space's Shared Class Facility (SCF). |
Клиентские программы могут использовать плагины, такие как трехмерная визуализация OpenGL, путём их регистрации в Crystal Space с помощью Shared Class Facility (SCF). |
Once correctly positioned in the membrane via binding of PIP3, Akt can then be phosphorylated by its activating kinases, phosphoinositide-dependent kinase 1 (PDK1) and PDK2. |
После связывания с PIP3 и закрепления в мембране Akt может быть активирована путём фосфорилирования фосфоинозитол-зависимыми киназами (PDK1 и PDK2, mTORC2). |
Formed in 2009, Welch recruited musicians through open auditions via YouTube, and second-round auditions, in person, at his studio in Phoenix, Arizona. |
Образованный в 2009 году коллектив составили музыканты, набранные Уэлчем путём открытого их прослушивания через YouTube и во втором туре прослушиваний, лично, в его студии в Финиксе, штат Аризона. |
Contacts are organized via the "People hub", and can be manually entered into contacts or imported from Facebook, Windows Live Contacts, Twitter, LinkedIn, Google, and Outlook. |
Контактами можно управлять через хаб People (Люди) путём добавления вручную или импортирования с Facebook, Windows Live Contacts, Twitter, LinkedIn, Google, Outlook и ВКонтакте (При скачанном приложении). |
Newer implementations of the termcap interface may relax this constraint by allowing a null pointer in place of the fixed buffer, or by hiding the data which would not fit, e.g., via the ZZ capability in NetBSD termcap. |
Более поздние реализации termcap могут ослаблять это ограничение путём разрешения нулевого указателя в качестве параметра либо скрывая часть, которая не помещается в буфер, например, через свойство ZZ в реализации NetBSD termcap. |
The goal of the method is to increase user privacy and security by preventing eavesdropping and manipulation of DNS data via man-in-the-middle attacks. |
Целью этого метода является повышение конфиденциальности и безопасности пользователей путём предотвращения перехвата и манипулирования данными DNS с помощью атак типа «Атака посредника». |
The Horus system overcomes these limitations by creating a pseudo-Opteron, the Horus chip, which connects to four real Opterons via the HyperTransport bus. |
Система Horus обходит эти ограничения путём создания псевдо-Opterona - чипа Horus, который соединяется с четырьмя настоящими Opteronaми через шину HyperTransport. |
In this particular reaction, the tether angle bringing the reactive groups together is effectively reduced by placing isopropyl groups on the silicon atom via the Thorpe-Ingold effect. |
В данной реакции, угол приведения привязки реагирующих групп эффективно уменьшается путём размещения изопропиловой группы на атоме кремния посредством эффекта Торпа - Ингольда. |
After a disk-image was made via serial console login to a local machine on a firewalled network connection, the root-kit was removed, the kernel exchanged and hardened, binaries double-checked and the security archive verified against several different external sources. |
После создания образа диска путём входа на локальную машину с последовательной консоли через сетевое соединение, защищённое брандмауэром, был удалён root-kit, заменено и укреплено ядро, тщательно проверена целостность двоичных файлов. Архив обновлений был сверен с нескольким внешними источниками. |
As revealed by Edward Snowden in The Guardian, GCHQ spied on foreign politicians visiting the 2009 G-20 London Summit by eavesdropping phonecalls and emails and monitoring their computers, and in some cases even ongoing after the summit via keyloggers that had been installed during the summit. |
В интервью The Guardian Эдвард Сноуден рассказал, что GCHQ шпионил за зарубежными политиками, посетившими Лондонский саммит G-202009 года, путём перехвата телефонных переговоров, электронной почты и сканирования компьютеров, а в некоторых случаях даже через программное обеспечение кейлоггер, которое было установлено в ходе саммита. |
For instance, a well-covered 3-connected maximal planar graph may be obtained via the clique cover construction from any 3t-vertex maximal planar graph in which there are t disjoint triangle faces by adding t new vertices, one within each of these faces. |
Например, хорошо покрытый З-связный максимальный планарный граф может быть получен с помощью построения кликового покрытия из любого максимального планарного графа с 3t вершинами, в котором имеется t несвязанных треугольных граней, путём добавления t новых вершин, по одному в каждой этой грани. |
The pathwidth of a graph has a very similar definition to treewidth via tree decompositions, but is restricted to tree decompositions in which the underlying tree of the decomposition is a path graph. |
Путевая ширина графа имеет очень похожее на древесную ширину определение через древесное разложение, но ограничивается только теми разложениями, в которых результирующее дерево является путём. |
Thirteen French ambulance drivers, who tried to make their way to Salonika via a rough track by Doiran, were ambushed by the Bulgarians, their cars taken, and all killed or taken prisoner. |
13 французских водителей, которые решили добраться окольным путём в Салоники через Дойран, попали в болгарскую засаду и все были убиты или попали в плен, а их машины захвачены в качестве трофеев. |
Consequently, in his inauguration speech on May 20, Chen promised to amend the constitution via the current mechanism, rather than adopting an entirely new constitution via referendum. |
В результате в своей речи по случаю инаугурации 20 мая Чен обещал внести поправки в конституцию посредством существующего механизма, а не принимать совершенно новую конституцию путём референдума. |
Multiple cross-site scripting (XSS) vulnerabilities in SquirrelMail 1.4.2 allow remote attackers to execute arbitrary script as other users and possibly steal authentication information via multiple attack vectors, including the mailbox parameter in compose.php. |
Несколько уязвимостей к перекрёстным между сайтами скриптам (XSS) в SquirrelMail 1.4.2 позволяет удалённому нападающему выполнить произвольный скрипт от имени другого пользователя и, возможно, выкрасть информацию для авторизации путём атаки по разным направлениям, включая параметр mailbox (ящик) в compose.php. |
In plants, many F-box proteins are represented in gene networks broadly regulated by microRNA-mediated gene silencing via RNA interference. |
У растений многие F-box-белки участвуют в регуляции экспрессии генов и сайленсинге генов путём РНК-интерференции с микроРНК. |
According to the survey, most whites held negative attitudes toward school districts' attempts to integrate schools via school busing in the 1970s. |
Согласно опросу, большинство белых отрицательно относились к попыткам объединения учеников школ для белых и афроамериканцев путём внедрения школьных автобусов в 1970-х годах. |
The mission of the Department of Defence is to meet the needs of Government and the public by providing value for money defence and civil defence services and by co-ordinating and overseeing the emergency planning process via the Office of Emergency Planning (OEP). |
Миссия Министерства обороны заключается в удовлетворении потребностей правительства и общественности, обеспечивая соотношение цены и качества гражданской обороны и услуг путём координации и надзора за процессом планирования в чрезвычайных ситуациях. |
QML elements can be augmented by standard JavaScript both inline and via included.js files. |
QML элементы могут быть дополнены стандартными JavaScript вставками путём встраивания.js файлов. |
2-Methylimidazole (1) may be prepared via the Debus-Radziszewski imidazole synthesis, or from ethylenediamine and acetic acid, followed by treatment with lime, then Raney nickel. |
2-метилимидазол (1) может быть получен путём имидазольного синтеза Дебуса-Радзижевского или из этилендиамина и уксусной кислоты, дальнейшей циклизацией диамида в дигидроимидазол путём воздействия оксидом кальция с последующим дегидрированием под действием никеля Ренея. |
He deliberately sailed via a circuitous route in order to minimize the possibility of an encounter with the British, should they sail from New York in pursuit. |
Он намеренно шел кружным путём, чтобы избежать встречи с англичанами, если те вышли из Нью-Йорка в погоню. |
Crazy ant colonies naturally disperse through "budding", i.e. when mated queens and workers leave the nest to establish a new one, and only rarely through flight via female winged reproductive forms. |
Колонии сумасшедших муравьёв обычно распространяются, когда группа рабочих особей и королева покидают гнездо, чтобы создать новое, и лишь в редких случаях путём перелёта крылатых самок. |
It functions via the inhibitition of acetolactate synthase enzyme, which catalyses the first step in biosynthesis of the branched-chain amino acids valine, leucine and isoleucine. |
Он действует путём ингибирования ацетолактатсинтазы, фермента, который катализирует первый этап биосинтеза аминокислот с разветвленной цепью валина, лейцина и изолейцина. |