It would then hand down its verdict without another hearing. |
После этого суд вынесет свое решение без проведения дополнительных слушаний. |
I trust we will soon have a verdict. |
Надеюсь, мы вскоре получим решение суда. Конечно. |
They're closing in on a verdict. |
Значит, они скоро вынесут решение. |
His verdict was eventually overturned by the Colorado Supreme Court. |
В итоге суд отменил решение Верховного суда Колорадо. |
Northug accepted the verdict and waived his right to appeal. |
Нортуг принял решение суда и отказался от подачи апелляции. |
Good, then we can reach a verdict at once. |
Хорошо, это значит, что мы можем принять единогласное решение. |
With this judge's death, there will be no verdict. |
Поскольку судью убили - решение вынесено не будет. |
Then I will charge this commission to return a true verdict. |
Тогда я прошу комитет вынести правильное решение. |
Should the verdict, following re-examination of the case, be reconfirmed, the accused may seek pardon through the Amnesty Council. |
Если после повторного рассмотрения дела ранее вынесенное решение остается в силе, обвиняемый может добиваться помилования в Совете по амнистированию. |
You can't ignore the verdict. |
Ты не можешь игнорировать решение суда. |
See, this is me ignoring the verdict. |
Видите? Вот так я игнорирую решение суда. |
All evidence had to be considered before a verdict could be handed down in any type of court. |
Решение присяжных в суде любого уровня может выноситься лишь после рассмотрения всех имеющихся доказательств. |
The Committee has heard of cases in which the verdict was pronounced up to 15 years after the events. |
Комитету известно о случаях, когда судебное решение выносилось спустя 15 лет после совершения соответствующих деяний. |
The verdict appeared to have been prepared before the trial. |
Представляется, что решение суда было подготовлено еще до проведения судебного заседания. |
The convicted prisoners can also appeal against the judgement within 10 days of the court verdict. |
Осужденные могут обжаловать решение суда в течение 10 дней после его вынесения. |
The verdict was appealed, but the appeal was later withdrawn. |
На решение суда была подана апелляция, однако она была впоследствии отозвана. |
She cannot, therefore, submit a written verdict. |
Поэтому она не может представить решение суда в письменном виде. |
They have since appealed against the verdict. |
Они подали апелляцию на это решение суда. |
The Czech Republic therefore welcomes President Clinton's decision to leave the verdict on National Missile Defence to the new President. |
Поэтому Чешская Республика приветствует решение президента Клинтона оставить новому президенту задачу принятия решения в отношении Национальной противоракетной обороны. |
The Supreme Court upheld the contested verdict in a ruling dated 5 July 2001. |
В своем решении от 5 июля 2001 года Верховный суд подтвердил обжалованное решение. |
Mr. Licher (Netherlands) said that the courts' verdict should provide clear guidance for insurers. |
Г-н Лихер (Нидерланды) говорит, что решение суда станет четким руководящим указанием для страховых компаний. |
Cheam Channy decided in October not to appeal the verdict. |
В октябре Чеам Чанни принял решение не обжаловать приговор. |
The court largely relied on these allegations and based the first verdict against Mr. Musaev mainly on them. |
Суд в основном полагался на эти утверждения и мотивировал первое судебное решение об осуждении г-на Мусаева главным образом ими. |
The official verdict, it was suicide. |
Полиция вынесла свое решение - самоубийство. |
Based on this newly discovered evidence, we ask that you reverse your earlier ruling and issue a verdict in favor of my client. |
Основываясь на новых доказательствах, мы просим вас отменить прошлое решение и принять новое в пользу моего клиента. |