Typically 30-50 MB are needed but this may vary. |
Обычно он занимает 30-50 Мбайт, но эта цифра может меняться. |
Gender-role differentiation may vary, depending on circumstances. |
Разделение труда по признаку пола может меняться в зависимости от обстоятельств. |
The meaning of certain formulations can therefore vary with the circumstances. |
В связи с этим смысл некоторых формулировок может меняться в зависимости от обстоятельств. |
Decisions about which functions to outsource can vary over time. |
Характер решений относительно того, какие функции следует переводить на подрядную основу, может меняться со временем. |
Further, because of changes in conditions, the effectiveness of internal controls may vary over time. |
Кроме того, эффективность механизмов внутреннего контроля может меняться с течением времени в силу изменения условий. |
However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables. |
Однако приведенные цифры могут меняться в зависимости от частоты полетов, погодных условий и других факторов. |
Yet a further objection is that the alternative canon of interpretation may vary over time. |
Еще одним возражением является то, что альтернативное правило толкования может меняться со временем. |
The right supportive institutional arrangements may vary given the level of development and specific national and regional contexts. |
При этом представления о надлежащих институциональных механизмах могут меняться в зависимости от уровня развития и особых условий конкретной страны или региона. |
The experiment was not originally carried out under any special controlled atmospheric conditions, meaning the viscosity could vary throughout the year with fluctuations in temperature. |
Эксперимент изначально не проводился ни при каких специально контролируемых атмосферных условиях, и это означает, что вязкость могла меняться в течение года в связи с колебаниями температуры. |
After a Flood the configuration of the seas and oceans of Eurasia began to vary actively. |
После потопа конфигурация морей и океанов Евразии стала активно меняться. |
In pyrite flowers, which crystallize slowly, the isotope ratio would vary within the structure. |
В пиритовых цветах, которые кристаллизуются медленно, изотопное соотношение будет меняться внутри структуры. |
While the content of the activities might vary, the level of activity was expected to remain constant. |
Хотя содержание мероприятий может меняться, масштабы осуществляемой деятельности, как предполагается, будут оставаться постоянными. |
Figures of this kind invariably represent rough estimates, since the number of fighters can vary over time. |
Цифры такого рода неизбежно представляют собой примерные величины, поскольку число бойцов может со временем меняться. |
While the exercise of the right of access may vary with time, it will be exercised by UNSCOM/IAEA. |
Хотя осуществление права доступа может со временем меняться, оно будет осуществляться ЮНСКОМ/МАГАТЭ. |
Where topics of general or specific interest to a given region are concerned, language priorities may vary. |
В случае, когда речь идет о темах, представляющих общий и специальный интерес для данного региона, языковые приоритеты могут меняться. |
In addition, zooplankton and phytoplankton abundance may vary daily. |
Кроме того, количество зоопланктона и фитопланктона может меняться ежедневно. |
Economic conditions may vary, but the human condition varies little when it comes to doing business. |
Экономические условия могут меняться, а положение людей, занимающихся предпринимательской деятельностью, меняется мало. |
The direct cost may vary, but usually represents 65 to 75 per cent of the total contract price. |
Доля прямых издержек может меняться, но обычно она составляет 65-75% от общей цены контракта. |
The extent of the distortion will vary over time, largely depending on the rate of inflation. |
Степень ошибки с течением времени будет меняться, в основном в зависимости от темпов инфляции. |
The value of or exposure under a financial contract may vary significantly from day to day depending on conditions in the financial markets. |
Стоимость финансового контракта или сумма обязательств по нему может ежедневно существенно меняться в зависимости от конъюнктуры финансовых рынков. |
The Advisory Committee points out that this is a preliminary estimate, as both the rental price and the size of the space may vary. |
Консультативный комитет отмечает, что это предварительная смета, поскольку стоимость аренды и размер площади могут меняться. |
These percentages will vary marginally based on the actual levels of both recoverable costs and allowable expenditures for a biennial period. |
Эти процентные показатели будут меняться незначительно в зависимости от фактического уровня как возмещаемых расходов, так и допустимых расходов на двухгодичный период. |
BAT AELs are based on normal operating conditions and may vary with changing input materials or for varying outputs. |
УВ-НИМ рассчитаны на нормальные условия эксплуатации и могут меняться с изменением исходных материалов или характера продукции. |
This finding suggests that technical competence in economic analysis is predicated on continuous learning and updating and can vary over time. |
Эти выводы свидетельствуют о том, что техническая компетентность в сфере экономического анализа зависит от непрерывного обучения и обновления знаний и может меняться со временем. |
However, it is a subjective approach and information collected by this approach may vary with time. |
Однако такой подход представляется субъективным, а собранная с его помощью информация может со временем меняться. |