Английский - русский
Перевод слова Valued
Вариант перевода Ценят

Примеры в контексте "Valued - Ценят"

Примеры: Valued - Ценят
It is valued very highly in Rome. Его очень ценят в Риме.
All translations are being checked by proof - readers, which ensure constant level of quality valued by our customers. Все наши переводы проверяются корректорами, что обеспечивает тот постоянный уровень качества, который ценят наши клиенты.
Getting the Clavermores back would go a long way to making her feel her work here is valued. Получив Клэверморов, она сможет поверить, что ее работу здесь ценят.
And at the end of the day, it's unfulfilling because you're controlled, you're restricted, you're not valued and you're not having any fun. И в конце концов, неудовлетворительно, потому что вас контролируют, ограничивают, не ценят, и вы не интересны.
Some delegations expressed the view that, while they valued the contributions that international organizations could make to the work of the Working Group and the Legal Subcommittee, it would not be appropriate to distribute the questionnaire on aerospace objects to international organizations. Некоторые делегации заявили, что, хотя они ценят вклад международных организаций, которые они могут внести в деятельность Рабочей группы и Юридического подкомитета, распространять вопросник об аэрокосмических объектах среди международных организаций нецелесообразно.
Are they more valued now because they can survive... or do they survive because they are more valued? Их сейчас больше ценят потому, что они могут выжить, или они выживают потому, что их больше ценят?
The IAEA remains the supreme actor for nuclear cooperation, and its impartial expertise is widely valued by all Agency member States. МАГАТЭ остается главной движущей силой ядерного сотрудничества, и его беспристрастную экспертную помощь высоко ценят все государства-члены Агентства.
They valued the role played by the security forces to enforce law and order in Basra and other provinces. Они высоко ценят роль, которую играют силы безопасности в поддержании правопорядка в Басре и в других провинциях.
Overall, as a tool of cooperation for the purposes of regulating transnational anti-competitive behaviours, bilateral agreements are valued by competition authorities. В целом в качестве инструмента сотрудничества в целях контроля за транснациональным антиконкурентным поведением органы по вопросам конкуренции высоко ценят двусторонние соглашения.
I'm a very busy and valued servant. Я очень занята, и меня высоко ценят.
Miranda learned that at the right law firm, where her voice was valued she was also fun at work. Миранда поняла - там, где ее ценят можно вспомнить и о веселье.
In our applications we aim at utility and simplicity, features most valued by our clients. В наших проектах мы делаем ставку на простоту и удобство, что высоко ценят наши клиенты.
Mr. Davies (Sierra Leone) said that the islanders valued their sovereignty and wished to maintain their constitutional links with the United Kingdom. Г-н Дейвис (Сьерра-Леоне) говорит, что островитяне высоко ценят свой суверенитет и желают поддерживать свои конституциональные связи с Соединенным Королевством.
Organizations valued their membership of the United Nations common system, but the current compensation package was insufficiently flexible to account for the variability in their specific mandates. Организации высоко ценят свое участие в общей системе Организации Объединенных Наций, однако нынешний пакет вознаграждения имеет недостаточную гибкость в условиях разнородности их непосредственных мандатов.
Some villagers explained that they valued indigenous legal systems because of their inclusion of many - the community - and because judgements reflect the views of the majority. Некоторые деревенские жители пояснили, что они высоко ценят традиционные правовые системы, ибо в их работе участвуют многие члены общины, а их решения отражают мнение большинства.
The representatives of Kiribati, Samoa, Tonga and Tuvalu indicated that their governments valued their partnership with organizations of persons with disabilities and the ongoing support extended by the Pacific Disability Forum to those organizations. Представители Кирибати Самоа, Тонги и Тувалу указали, что их правительства высоко ценят партнерство с организациями инвалидов и поддержку, оказываемую в настоящее время Тихоокеанским форумом по проблемам инвалидности этим организациям.
The Committee should send a clear signal that States parties valued the roles played by NGOs and consider how to enhance their participation in the preparatory process for the 2005 Review Conference and the Conference itself. Комитет должен недвусмысленно дать понять, что государства-участники высоко ценят роль НПО и ищут пути их более активного вовлечения в подготовку к Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора и непосредственно в работу самой Конференции.
The Strategy secretariat's substantive advice and support provided to governments and regional organizations in the preparation of regional Ministerial conferences, regional platforms and other meetings, with resulting action plans and follow-up activities, are valued by stakeholders. Заинтересованные стороны высоко ценят ту профильную консультационную помощь и поддержку секретариата Стратегии, оказанную правительствам и региональным организациям в вопросах подготовки региональных конференций на уровне министров, организации работы региональных платформ и других совещаний, на которых были разработаны планы действий и мероприятия по последующей деятельности.
They also valued the ongoing efforts aimed at strengthening coordination within the United Nations system and attached paramount importance to the leadership of the United Nations in support of the Hyogo Framework for Action. Они также высоко ценят продолжающиеся усилия, направленные на укрепление координации в системе Организации Объединенных Наций, и придают первостепенное значение руководящей роли Организации Объединенных Наций в поддержке Хиогской рамочной программы действий.
Programme countries also valued a human-rights-based approach to development on the ground. Страны осуществления программ также высоко ценят подход к развитию на местах, основанный на уважении прав человека.
Seek a representative secretariat that is open to persons with disabilities, where opportunities in work are based on merit and all employees feel included and valued. З. стремиться к созданию представительного секретариата, который был бы открыт для инвалидов и в котором при распределении работы учитывались бы профессиональные заслуги и все работники ощущали бы свою сопричастность и знали, что их ценят.
The current Mayor of the City and the Mayor-elect valued the United Nations community greatly. Нынешний мэр города и новый, но еще не вступивший в должность мэр высоко ценят сообщество Организации Объединенных Наций.
Ms. Stallings said that international human rights instruments were valued in Guatemala and prevailed over domestic law, but because the country lacked enabling legislation explicitly prohibiting discrimination, their application was difficult. Г-жа Сталлингс замечает, что в Гватемале высоко ценят международные документы по правам человека, и они имеют превалирующую силу перед внутренним законодательством, однако, в связи с тем, что в стране отсутствует правоприменительное законодательство, безусловно запрещающее дискриминацию, выполнение положений указанных документов затруднено.
The United States valued partnerships with developing countries, as demonstrated by the President's Emergency Plan for AIDS Relief, which would provide $48 billion over five years. Соединенные Штаты высоко ценят партнерские отношения с развивающимися странами, о чем свидетельствует президентский Чрезвычайный план по борьбе со СПИДом, в соответствии с которым на эти цели в течение пяти лет будет выделено 48 млрд. долл. США.
The programme and products developed by the teams benefit from high-level expertise that is visible, valued and recognized both within and outside the region. Опыт и знания членов групп специалистов, о которых знают и которые высоко ценят как в регионе, так и за его пределами, имеют большое значение для программы их подготовки соответствующих материалов.