Английский - русский
Перевод слова Valued
Вариант перевода Ценят

Примеры в контексте "Valued - Ценят"

Примеры: Valued - Ценят
The work of the CD has a bearing on international peace and security and is valued and taken seriously by all countries of the world. Работа КР имеет значение для поддержания международного мира и безопасности, и ее ценят и воспринимают всерьез все страны мира.
A reputation for integrity - soundness, honesty, adherence to standards and codes - is one of the assets most valued by investors and financial institutions. Репутация добросовестного партнера, т.е. партнера солидного, честного, соблюдающего нормы и кодексы поведения, является одним из достояний, которое особенно ценят инвесторы и финансовые институты.
In respect of civil society, the delegation highlighted the fact that the Administration valued its role and stated that there were several forums for dialogue to address indigenous issues and discrimination against women. Делегация Панамы подчеркнула, что власти ценят роль гражданского общества и в рамках различных мероприятий обсуждают с его представителями способы решения проблем коренных народов и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Most Puerto Ricans valued United States citizenship and recognized that there were better alternatives than annexation, which implied assimilation, and independence, which implied separation. Большинство пуэрториканцев ценят американское гражданство и признают наличие более удачных альтернатив аннексии, которая подразумевает ассимиляцию, и независимости, которая подразумевает отделение.
The general success of the United Nations system in attracting growing levels of total funding indicates that the system provides development services that are valued by donor and programme countries alike. Общая успешность усилий системы Организации Объединенных Наций по привлечению увеличивающихся по совокупному объему финансовых средств указывает на то, что как доноры, так и страны осуществления программ ценят оказываемые системой услуги в области развития.
Unfortunately, in many cases, older persons are not fully appreciated and valued as members of society, and prevailing images of and corresponding attitudes towards older persons are often negative. К сожалению, во многих случаях людей пожилого возраста не в полной мере воспринимают и ценят как членов общества, и превалирующие впечатления о престарелых, равно как и соответствующее отношение к ним, часто носят негативный характер.
It is very important that children are disciplined in a way that sends a strong message to them that they are valued in spite of their behaviour. Очень важно управлять поведением детей таким образом, чтобы они хорошо понимали, что их ценят, несмотря на их поведение.
The Central American countries valued participation in South-South cooperation, which enabled them not only to receive resources and utilize them in the best way but also to share their knowledge and experience. Центрально-американские страны ценят участие в процессе сотрудничества Юг-Юг, которое позволяет им не только получать средства и использовать их с максимальной отдачей, но и дает им возможность поделиться с другими своими знаниями и опытом.
It was a S.H.I.E.L.D. thing... one of their ridiculous codes of bureaucracy, though I will say there are a few things right... things they valued. Это была фишка Щ.И.Та... один из их нелепых кодексов бюрократии, хотя должен сказать есть парочка вещей, которые Щ.И.Т. сделали правильно... те, которые они ценят.
Wherever you and Jane are known, you must be respected and valued. Все кто знают тебя и Джейн, любят и ценят вас.
UNAIDS-SSA and WMO-SA - both of whom highly commend the role of their Member States, stressed that their Member States always took their views into account; were willing to engage in dialogue; provided excellent support; and valued the commitment and professionalism of staff and SRs. АПС-ЮНЭЙДС и АП-ВМО, каждая из которых высоко отозвалась о роли своих государств-членов, подчеркнули, что их государства-члены всегда учитывают их точки зрения; выражают готовность к установлению диалога; предоставляют мощную поддержку; и ценят старание и профессионализм сотрудников и ПП.
It also stated that women were valued for their reproductive roles, that both men and women accorded women an inferior status, and that early marriages accounted for the low school enrolment of girls. В докладе также говорится, что женщин ценят за их репродуктивную роль, что как мужчины, так и сами женщины отводят последним более низкий статус, и что причиной низкого охвата девочек школьным обучением являются ранние браки.
The privacy and autonomy of the family are valued in all societies and the right to a private and family life, a home and correspondence is guaranteed in international human rights instruments. Неприкосновенность и независимость семей ценят во всех обществах, а право на невмешательство в частную и семейную жизнь, неприкосновенность домашнего очага и переписки гарантируется в международных документах по правам человека.
Currently, it appears as though the Governments of the world valued war over development; Strengthen control over the trafficking and circulation of weapons and its financial enabler, the drug trade. Представляется, что сегодня правительства стран мира ценят войну больше, чем развитие; укрепить контроль за торговлей и распространением оружия и за способствующим этому финансовым механизмом - а именно за торговлей наркотиками.
FICSA believed that that action would send a much needed message of encouragement to all staff, informing them that they were valued during a time of uncertainty and debate over conditions of service. ФАМГС придерживалась мнения, что такое решение воодушевило бы всех сотрудников, что весьма необходимо, и подтвердило бы им, что в этот период неопределенности и дискуссии по поводу условий службы их по-прежнему ценят.
Because today is about the future of the future, and in my future, boys and girls are equally respected, equally valued, and most importantly, equally represented. Сегодня мы можем повлиять на будущее, и в будущем, которое хочу увидеть я, мальчиков и девочек одинаково уважают, ценят и, что самое главное, представляют.
Because at work, I am valued for things like my intelligence, my skills, and my professional acumen, which I, as a smart woman, also value. Потому что на работе меня ценят за такие качества, как ум, мои навыки и моё профессиональное чутьё, которое я, как умная женщина, тоже ценю.
Why can't I do what I want with an idea that's not being valued? Разве я не имею права распоряжаться идеей, если её не ценят?
Although the organizations indicated to the Inspector that they valued IAPSO's inter-agency services, it is noteworthy that the procurement business conducted by IAPSO for the same organizations combined was just under US$ 50 million or barely 1 per cent of their aggregate portfolio in 2002. Хотя организации указали Инспектору, что они ценят межучрежденческие услуги МУУЗ, стоит отметить, что в 2002 году закупочные операции, осуществлявшиеся МУУЗ для этих же организаций вместе взятых, составляли чуть менее 50 млн. долл. США, или меньше 1% их совокупного портфеля операций.
Ms. Lucy Mulenkei, representing the African Indigenous Women's Organization, said that indigenous peoples valued their own culture and had their own ways of resolving conflict and expressing their solidarity. Г-жа Люси Муленкей, представляющая Африканскую организацию женщин из числа коренных народов, заявила, что коренные народы ценят свою культуру и что у них имеются свои методы разрешения конфликтов и выражения своей солидарности.
The representative of the Cayman Islands stated that the Islands enjoyed a long and amicable relationship with the United Kingdom and valued that association, though in recent times the partnership had become somewhat strained. Представитель Каймановых островов заявил, что между ними и Соединенным Королевством на протяжении длительного времени поддерживаются дружеские отношения и что острова ценят их, хотя в последнее время в рамках этого партнерства появилась определенная напряженность.
Discrimination against older persons is often a reflection of the fact that the life of older persons is, in some respect, discounted, and not valued in the way that it should be. Дискриминация в отношении пожилых людей зачастую является отражением того, что жизнью пожилых людей в определенном смысле пренебрегают и ее по-настоящему не ценят.
UNDP is deemed a responsive and trustworthy partner in citizen security issues, particularly to governments, and is the main international cooperation organization, accepted and valued by member countries as a partner in methodological issues for citizen security. ПРООН воспринимается как отзывчивый и надежный партнер, в частности для правительств, в вопросах безопасности граждан и является основной международной организацией сотрудничества, которую государства-члены признают и ценят как партнера в вопросах методологии обеспечения безопасности граждан.
A peace process in which women are accorded attention and respect is a promising peace process; a social system in which women are valued and respected is a mature and durable social system. Мирный процесс, в котором женщины пользуются должным вниманием и уважением, является перспективным мирным процессом; социальная система, в которой женщин ценят и уважают, является зрелой и прочной социальной системой.
That's how civil servants are valued. Вот, как ценят госслужащих.