Английский - русский
Перевод слова Valued
Вариант перевода Оценку

Примеры в контексте "Valued - Оценку"

Примеры: Valued - Оценку
Most valuation studies valued single cultural heritage sites or small groups of sites, whereas estimates for all sites were needed in order to calculate the social benefits of air pollution policies. Большинство оценочных исследований касалось отдельных объектов культурного наследия или небольших групп объектов в то время, как необходимо было произвести оценку всех объектов для подсчета социальной отдачи политики борьбы с загрязнением воздуха.
Qatar valued Senegal's efforts in the protection and promotion of human rights - economic, social and cultural rights - with special attention to the rights to education, health and housing. Катар дал высокую оценку усилиям Сенегала по защите и поощрению прав человека - экономических, социальных и культурных - с уделением особого внимания правам на образование, здоровье и жилище.
Another delegation said that its Government valued highly the activities of the information component in the United Nations office in Minsk, and another speaker praised the activities of the United Nations information centre in Accra. По заявлению другой делегации, ее правительство высоко оценивает деятельность информационного компонента представительства Организации Объединенных Наций в Минске; другой оратор дал высокую оценку деятельности Информационного центра Организации Объединенных Наций в Аккре.
The involvement of women leaders of peasant organizations in the preparation of the policy proposals and in establishing the task forces is important and valued highly by the member peasant organizations and public bodies. Важным событием, получившим высокую оценку крестьянских организаций и государственных учреждений, стало участие женщин - руководителей крестьянских организаций в подготовке политических решений и в учреждении комитетов по вопросам женского труда.
In addition, the introduction of a system for Recognition of Prior Learning (RPL) system allows for the valuing of a wider range of skills and experiences. to be valued than in the past. Кроме того, введение системы признания ранее полученного образования позволяет производить оценку более широкого круга специальностей и опыта работы.
I had it valued. Я сдавал её на оценку.
Further, certain assets such as self-constructed property have not been captured at all under the United Nations system accounting standards and have to be first inventoried and then valued. Кроме того, некоторые виды активов, такие как построенные собственными силами объекты, совсем не регистрировались при ведении учета в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, поэтому требуется сначала провести их инвентаризацию, а затем оценку.
Public funds were easy to value since they were similar to equities and were valued in public real estate markets on a daily basis. Оценку отдачи от инвестиций в государственные фонды нетрудно провести, поскольку она аналогична оценке отдачи инвестиций в акции и проводится на ежедневной основе на государственных рынках недвижимости.
However, its use is recommended when the asset being valued is already in use and generating a steady income, or there is a need for a rapid fairly crude valuation of an asset which is expected to generate a steady income. Однако применять ее рекомендуется в тех случаях, когда оцениваемый актив уже используется и приносит стабильный доход, или требуется быстро провести достаточно грубую оценку актива, который предположительно будет давать стабильный доход.
The bureaux noted that Joint Committee activities were in line with the work programme and priorities of the parent bodies and valued the contributions made, notably to the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. Бюро обоих органов отметили, что деятельность Объединенного комитета соответствует программе работы и приоритетам вышестоящих органов, и дали высокую оценку вкладу, вносимому, в частности, в деятельность Конференции по вопросам охраны лесов по Европе на уровне министров.
In these cases, the Panel has valued the consolidated losses of the company, that is including the category "C" losses, except where the Panel considered the award made to the category "C" claimant as insufficiently material to warrant the additional scrutiny. В этих случаях Группа провела стоимостную оценку консолидированных потерь конкретной компании, т.е. с учетом потерь категории "С", если только она не посчитала компенсацию, присужденную заявителю претензии категории "С", недостаточно существенной для проведения дополнительного анализа.
It made a recommendation. 16. China valued Myanmar's cooperation with the international community, including receiving the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, the Secretary-General's Special Adviser on Myanmar and International Labour Organization (ILO) officials. Китай дал высокую оценку сотрудничеству Мьянмы с международным сообществом, в частности принятию Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме, Специального советника Генерального секретаря по Мьянме и сотрудников Международной организации труда (МОТ).
His Government valued its international exchanges and cooperation in the area of human rights with many countries and with the United Nations, which had yielded rich results and deepened mutual understanding. Его правительство дает высокую оценку чрезвычайно полезным и углубляющим взаимопонимание международным обменам и сотрудничеству в области прав человека со многими странами и с Организацией Объединенных Наций.
Many government officials and representatives of non-governmental organizations expressed appreciation of the important role of the United Nations in its support for the anti-apartheid struggle in the past and valued the work of the Working Group. Многие государственные должностные лица и представители неправительственных организаций выразили признательность Организации Объединенных Наций за ту важную роль, которую она сыграла в прошлом, оказав поддержку борьбе с апартеидом, и дали высокую оценку деятельности Рабочей группы.
It valued the progress achieved in the realization of economic, social and cultural rights but regretted that Poland considered the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) as a programmatic instrument. Он дал высокую оценку достигнутому прогрессу в области осуществления экономических, социальных и культурных прав, однако выразил сожаление в связи с тем, что Польша считает Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) декларативным документом.
Benefiting from aquatic ecosystems: Services provided by ecosystems are recognized and valued as part of sustainable development and the benefits are shared equitably; Ь) получение выгод от использования водных экосистем: результаты использования экосистем получают признание и положительную оценку в качестве элемента устойчивого развития и распределяются на справедливой основе;
Both groups gave care the highest over-all weighting, but conservatives valued fairness the lowest, whereas liberals valued purity the lowest. Обе группы дают высшую оценку заботе, однако консерваторы ниже всего ставят справедливость, а либералы чистоту.
The aim of adding a standardized health status description was to harmonize the mental image of the state to be valued across the subjects who conducted the valuation task. Цель добавления стандартного описания состояния здоровья заключалась в согласовании представлений об оцениваемом состоянии среди лиц, производящих такую оценку.
All incremental cost claims are valued in the same manner, and no evidentiary score is provided for submitting proof of the existence of the business. Все претензии такого рода проходят аналогичную стоимостную оценку, и представление доказательств о существовании предприятия не является обязательным.
Ecosystem valuation may be inappropriate for addressing issues and qualities that cannot or should not be valued in monetary terms, because doing so can raise serious ethical questions. В отношении вопросов и свойств, которым невозможно или не должно давать стоимостную оценку без возможного возникновения серьезных этических проблем, метод определения ценности экосистем может оказаться непригодным.
Two thirds of respondents valued the organization for its technical competence and as a provider of information, and UNDP staff were credited with good interpersonal skills by a majority of partners who see UNDP working actively with other United Nations organizations and civil society organizations. Две трети респондентов высоко оценили техническую компетенцию организации и отметили ее роль в качестве источника информации, при этом большинство партнеров, которые видели, как активно работает ПРООН с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества, дали высокую оценку коммуникативным качествам сотрудников ПРООН.