Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистану

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистану"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистану
South Africa recommended that Uzbekistan establish a National Human Rights Institution and accelerate its poverty alleviation programmes. Южная Африка рекомендовала Узбекистану создать национальное учреждение по правам человека и ускорить осуществление своих программ сокращения масштабов нищеты.
It recommended that Uzbekistan continue its efforts in the areas of human rights education and dissemination. Он рекомендовал Узбекистану продолжать усилия в областях просвещения и распространения информации о правах человека.
Norway also recommended that (c) Uzbekistan consider issuing an invitation the Special Rapporteur on human rights defenders. Норвегия также рекомендовала с) Узбекистану рассмотреть вопрос о направлении приглашения Специальному докладчику по вопросу о правозащитниках.
AI recommended that Uzbekistan ensure that all trials, including of persons charged with terrorist offences, scrupulously observe international standards for fair trial. МА рекомендовала Узбекистану обеспечить, чтобы все судебные процессы, в том числе против лиц, обвиненных в терроризме, проводились при неукоснительном соблюдении международных стандартов справедливого судебного разбирательства.
It recommended that Uzbekistan fully respect freedom of religion or belief, a recommendation also made by the General Assembly. Он рекомендовал Узбекистану в полной мере соблюдать права на свободу религии или убеждений, причем эта рекомендация была также высказана Генеральной Ассамблеей113.
In Asia, UNDCP assisted Indonesia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan in preparing or completing their national drug control plans. В Азии ЮНДКП оказала помощь в подготовке или доработке национальных планов по контролю над наркотиками Индонезии, Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану, Туркменистану и Узбекистану.
In 1997, assistance in countering money-laundering was provided to Haiti, Jordan, Venezuela, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. В 1997 году помощь по вопросам борьбы с отмыванием денег была предоставлена Венесуэле, Гаити, Иордании, Казахстану, Кыргызстану и Узбекистану.
Georgia and Uzbekistan will be invited to report on the status of legislative reviews on environmental impact assessment (EIA) in a transboundary context. Грузии и Узбекистану будет предложено сообщить о состоянии обзоров законодательства по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) в трансграничном контексте.
Uzbekistan needed to renounce the use of forced labour during the cotton harvest publicly, and take immediate action to end the practice. Узбекистану необходимо публично отказаться от применения принудительного труда во время уборки хлопка и принять незамедлительные меры с целью положить конец этой практике.
The Chair suggested that Tajikistan and Uzbekistan might organize a second workshop on the exchange of best practice, focusing on transboundary EIA methodology. Председатель предложила Таджикистану и Узбекистану рассмотреть возможность организации второго рабочего совещания по обмену передовым опытом при уделении основного внимания методологии проведения трансграничной ОВОС.
The Special Representative has sent communications in this regard to Armenia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Serbia and Montenegro, Sri Lanka and Uzbekistan. Специальный представитель направила в этой связи сообщения Армении, бывшей югославской Республике Македонии, Кыргызстану, Российской Федерации, Сербии и Черногории, Узбекистану и Шри-Ланке.
The introduction by the European Union of a draft resolution on Uzbekistan once again demonstrated the way in which certain States abused their political and financial power to exploit international organizations for their own political agendas. Внесение Европейским союзом проекта резолюции по Узбекистану вновь продемонстрировало, как определенные государства злоупотребляют своим политическим и финансовым влиянием, чтобы использовать международные организации для достижения своих собственных политических целей.
The Tashkent Centre for Public Education and the Open Society Institute of the Uzbekistan Assistance Foundation have drawn up a methodological aid for teachers - "Jurisprudence"- for classes 10 and 11. Ташкентским центром общественного просвещения и Институтом открытого общества Фонда содействия Узбекистану было подготовлено методическое пособие для учителей - "Правоведение" для 10-11 классов.
It is expected that, in addition to Kazakhstan, the comprehensive reviews of Romania and Uzbekistan can take place in the year 2000. Ожидается, что в дополнение к Казахстану в 2000 году также будут подготовлены комплексные обзоры по Румынии и Узбекистану.
Among developing countries, only Argentina, Chile, China, Costa Rica, and Uzbekistan were able to demonstrate sustained reductions in maternal mortality over the past decade. Среди развивающихся стран только Аргентине, Чили, Китаю, Коста-Рике и Узбекистану удалось добиться устойчивого снижения материнской смертности за последнее десятилетие.
It further recommended that Uzbekistan continue to allow unfettered regular access of the ICRC to detention and prison facilities, accede to the OP CAT and establish its national preventive mechanism accordingly. Она далее рекомендовала Узбекистану и далее предоставлять МККК беспрепятственный регулярный доступ к местам содержания под стражей и тюрьмам, присоединиться к ФП-КПП и соответственно создать национальный превентивный механизм.
On 21 October 2011, four special procedures mandate holders transmitted a letter to Uzbekistan related to their joint study on global practices regarding secret detention in the context of countering terrorism, inviting Uzbekistan to provide information on measures taken to investigate the allegations contained in the study. 21 октября 2011 года четыре мандатария специальных процедур направили письмо Узбекистану, касающееся Совместного исследования, посвященного глобальной практике тайного содержания под стражей в контексте борьбы с терроризмом, в котором Узбекистану предлагалось представить информацию о мерах, принятых с целью расследования утверждений, перечисленных в данном исследовании.
CEDAW reiterated its recommendation that Uzbekistan strengthen the Women's Committee. КЛДЖ подтвердил свою рекомендацию Узбекистану, касающуюся укрепления Комитета женщин.
National plans of action for immunization are being developed in Turkmenistan and Uzbekistan, while modest supplies of vaccines and syringes have been delivered to Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. Национальные планы действий по иммунизации разрабатываются для Туркменистана и Узбекистана, а Казахстану, Кыргызстану и Узбекистану предоставлено некоторое количество вакцин и шприцев.
CEDAW commended Uzbekistan for reaching gender parity in primary, basic secondary and vocational education, as also noted in the report on Uzbekistan. КЛДЖ отдал должное Узбекистану за обеспечение гендерного равенства в сфере начального, неполного среднего и профессионально-технического образования142, что также отмечается в докладе по Узбекистану143.
An active role is now being played by the Government of Uzbekistan, the UNDP Mission in Uzbekistan, and interested ministries, departments and organizations in completing the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) country programme for Uzbekistan for 2005-2009. В настоящее время Правительством Узбекистана, Представительством ПРООН в Узбекистане, совместно с заинтересованными министерствами, ведомствами и организациями ведется активная работа по завершению Рамочной программы развития ООН по Узбекистану на 2005 - 2009 годы.
International organizations were not justified in lecturing Uzbekistan; they did not have an agreement with the Committee as Uzbekistan had, and should perhaps obtain such an agreement before telling Uzbekistan what to do. Международные организации не вправе читать нотации Узбекистану - у них нет соглашения с Комитетом, а у Узбекистана есть, и они, по-видимому, должны заручиться таким соглашением, прежде чем указывать Узбекистану, что ему делать.
Mr. Vohidov (Uzbekistan) expressed his appreciation for the work undertaken by UNHCR to assist Uzbekistan in receiving refugees from Afghanistan and Tajikistan and subsequently enabling them to return home. Г-н Вохидов (Узбекистан) дает высокую оценку деятельности УВКБ ООН по оказанию помощи Узбекистану в приеме беженцев из Афганистана и Таджикистана и по обеспечению им возможности впоследствии вернуться домой.
The Canadian HIV/AIDS Legal Aid Network encouraged Uzbekistan to reconsider its position in paragraph 105 of the report of the Working Group, where Uzbekistan indicated that it would study the conformity of 12 recommendations to its national legislation in the light of international human rights standards. Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа предложила Узбекистану пересмотреть свою позицию, изложенную в пункте 105 доклада Рабочей группы, где Узбекистан указал, что он рассмотрит вопрос о соответствии 12 рекомендаций положениям его национального законодательства в свете международных стандартов в области прав человека.
Uzbekistan prepared comments to the compilation of OHCHR for the review of Uzbekistan and comments to the statements of 25 NGOs to the national report. Узбекистан подготовил замечания по подборке, составленной УВКПЧ для проведения обзора по Узбекистану, и замечания по заявлениям 25 НПО в отношении национального доклада.