Utility services such as electricity and water, as well as transport lines to Croatian Serb communities, have been slow in materializing. |
Коммунальные услуги, такие, как электро- и водоснабжение, а также транспортное сообщение в хорватских сербских общинах налаживаются медленно. |
Utility services and energy pricing: Develop mechanisms for sustainable end-use management of energy in housing, making utilities more efficient, adjusting energy pricing systems and providing incentives for energy suppliers. |
Коммунальные услуги и цены на энергию: разработка механизмов устойчивого управления конечным потреблением энергии в жилищном секторе, повышение эффективности коммунальных услуг, корректировка систем установления цен на энергию и создание стимулов для поставщиков энергии. |
I'll check utility bills. |
Я проверю счета за коммунальные услуги. |
The further reduction of utility usage and the charging of utility costs to certain commercial users; |
дальнейшее уменьшение объема потребляемых коммунальных услуг и взимание платы за коммунальные услуги с некоторых коммерческих пользователей; |
The main opposition was from the IAEA who felt that should the Commissary be charged with the actual utility costs (approximately US$ 400,000), then also the Catering Service should be requested to pay for the utility costs. |
Возражения высказывало главным образом МАГАТЭ, по мнению которого, если магазин ВМЦ будет вынужден оплачивать фактические расходы на коммунальные услуги (приблизительно 400000 долл. США), то тогда следует предложить и Службе общественного питания оплачивать коммунальные расходы. |
In addition, ongoing technological innovations over the years have imposed an extraordinary burden on the mechanical and electrical support systems, which are now operating at full capacity, making them inadequate and inefficient and resulting in higher energy consumption and increased utility costs. |
Кроме того, новейшие технические средства с годами чрезвычайно перегрузили механические и электрические системы обеспечения, которые в настоящее время функционируют на пределе возможностей; эти системы стали неадекватными и неэффективными, в результате чего возросло потребление энергии и увеличились расходы на коммунальные услуги. |
Under the Presidential Order of 23 January 1996 on measures to regulate State social guarantees, as from 1 January 1996, families with disabled children whose income is less than the official living wage are required to pay only half of their housing and utility expenses. |
«О мерах по упорядочению социальных государственных гарантий» с 1 января 1996 года семьи, воспитывающие детей-инвалидов, если они получают доходы ниже официального прожиточного минимума, оплачивают расходы на содержание жилища и коммунальные услуги в половинном размере. |
Richer, urban households not only enjoy better access to water and also tend to pay less for it because they have access to generally low utility prices. |
Более богатые семьи, проживающие в городах, не только имеют более широкий доступ к водоснабжению и улучшенным санитарным условиями, но и, как правило, платят меньше за такие услуги, поскольку они обычно оплачивают коммунальные услуги за воду по низким тарифам. |
Proof of Address: If the above proof of identification does not verify your mailing address as listed in your casino account, you are required to send a recent utility bill or bank statement which will validate that address. |
Подтверждение Адреса: Если вышеупомянутый документ не подтверждает почтовый адрес, который Вы предоставили нам при регистрации в казино, Вам нужно прислать копию последнего счета за коммунальные услуги или выписки из банковского счета; это подтвердит, что данный адрес - действительно Ваш. |
The resources ($500,100) would provide for the replacement of motors, equipment controls and lighting controls in an effort to reduce utility costs; |
Ресурсы (500100 долл. США) будут предназначены для замены двигателей и систем управления оборудованием и светотехнической аппаратурой в целях сокращения расходов на коммунальные услуги; |
They pay 50 per cent of housing, utility, telephone and radio charges and obtain medicines on prescription with a reduction of 30 per cent. |
Квартирные и коммунальные услуги, плату за телефон и радио оплачивают со скидкой на 50%, а медикаменты по рецепту врача приобретают со скидкой на 30%. |
This inflationary pressure is unlikely to abate in the short term, as the upward trend in food and energy prices, as well as the liberalization of utility prices, is likely to continue. |
Вполне вероятно, что в краткосрочной перспективе этот инфляционный пресс не ослабнет, поскольку тенденция к повышению цен на продовольствие и энергоносители, а также процесс либерализации цен на коммунальные услуги скорее всего продолжится. |
On the supply side: promote innovative utility pricing that provides incentives for efficiency; increase the use of combined heat and power installations; improve efficiency in existing generation and transmission infrastructure; and reduce natural gas flaring. |
В сфере обслуживания: поощрять новаторское ценообразование на коммунальные услуги, которое обеспечивает стимулы для эффективности; растущее использование комбинированных теплоэлектрических установок; повышение эффективности существующей инфраструктуры выработки и передачи электроэнергии; и сокращение сжигания природного газа. |
The Committee's requirements for support services from the Office of Central Support Services consist of sound-engineering services as well as general operating expenses, including cleaning and utility costs. |
Потребности Управления централизованного вспомогательного обслуживания в связи со вспомогательным обслуживанием заседаний Комитета охватывают расходы на технические услуги по звукозаписи, а также общие оперативные расходы, включая расходы на уборку и коммунальные услуги. |
Utility prices and rents increased. |
Повысились цены на коммунальные услуги и ставки арендной платы. |
The contractors reimburse the United Nations for all utility costs and also pay a fixed annual fee to the United Nations Office at Vienna. IS3.87 The other component under this heading relates to the ESCAP and ECA conference centres. |
Подрядчики возмещают Организации Объединенных Наций все расходы на коммунальные услуги, а также выплачивают Отделению Организации Объединенных Наций в Вене фиксированный годовой сбор. |
In the same countries, more restrictive public housing financing, housing privatization and liberalization of construction and utility prices has resulted in a decrease of housing affordability and of new construction. |
В этих же странах ограничение государственного финансирования жилищного строительства, приватизация жилого фонда и либерализация строительного рынка и тарифов на коммунальные услуги привели к снижению доступности жилья и объемов нового строительства. |
Utility bills were paid in pesos and the basic basket of family goods also enjoyed considerable State subsidies denominated in pesos. |
Счета за коммунальные услуги оплачиваются в песо и в значительной мере затраты на основную корзину семейных товаров покрываются за счет государственных субсидий, деноминированных в песо. |
The project includes compliance confirmation from the Vienna International Centre's utility provider (IAKW) for electricity, water, heating, cooling and gas. |
Проект предусматривает получение подтверждений соответствия требованиям 2000 года от компании, поставляющей Венскому международному центру коммунальные услуги (ИАКВ): электро- и водоснабжение, отопление, кондиционирование воздуха и газоснабжение. |
Provision is also made for such utilities as generator fuel as well as water and electricity supply charges from the national utility companies ($8,861,300). |
Ассигнования выделяются также на коммунальные услуги, например на горючее для генератора, а также на оплату счетов национальных компаний по оказанию коммунальных услуг за водо- и электроснабжение (8861300 долл. США). |
You can withdraw cash, check on your account balance, transfer funds between accounts, pay utility and other bills and deposit cash to your account - a unique service that puts a wide range of banking services at your disposal 24 hours a day. |
Через банкомат Вы также можете узнать остаток по своему счету, перевести деньги с одного счета на другой или внести наличные средства. Оплатить мобильную связь, интернет, коммерческое телевидение и коммунальные услуги без комиссии. |
Delegations were satisfied that the creation of such an account would have the advantage of enabling longer-term and more economical planning and procurement for maintenance and repair projects and providing for fluctuations in utility costs. |
Делегации были удовлетворены тем, что создание такого счета позволит обеспечить более долгосрочное и экономичное планирование и закупки для осуществления эксплуатационно-ремонтных проектов и учета колебаний расходов на коммунальные услуги. |
Additionally, an amount of $359,000 was obligated under this heading to provide for utility charges for the post- liquidation period and billings for electricity not yet received from the Government of Croatia. |
Кроме того, по этому разделу было выделено 359000 долл. США для покрытия расходов на коммунальные услуги в постликвидационный период и оплаты счетов за электроэнергию, пока еще не поступивших от правительства Хорватии. |
Address residential retrofit needs by properly valuing energy efficiency and incentivizing investment (such as through utility demand-side management programmes, the use of energy service companies, and performance contracting mechanisms) |
Выполнять требуемые работы по переоснащению жилых зданий с надлежащим учетом значения энергоэффективности и с привлечением инвестиций (например, через программы регулирования спроса на коммунальные услуги, использование предоставляющих энергообслуживание компаний и создание механизмов привлечения подрядчиков к обслуживанию с гарантией качества) |
The subsidy would typically be paid either by the Government out of the general tax base or by utility customers through a surcharge on their utility bills. |
Субсидии обычно выплачиваются либо правительством из общей массы налоговых поступлений, либо клиентами соответствующего коммунального предприятия, с которых при расчетах за коммунальные услуги взимается дополнительный сбор. |