Another significant feature was the absence of common debits, for example to meet basic living expenses such as rent, utilities, insurance premiums or automatic payment orders. |
Еще одной важной закономерностью было отсутствие самых обычных расходов, связанных, например, с оплатой жилья, коммунальных услуг, страховки или с распоряжениями об автоматическом |
The reduction under general operating expenses stems from the under-expenditures of $118,800 under rental and maintenance of premises, $157,200 under utilities, $590,400 under communications and $9,500 under miscellaneous services. |
Сокращение по статье «Общие оперативные расходы» обусловлено экономией средств в размере 118800 долл. США на аренду и обслуживание помещений, 157200 долл. США на оплату коммунальных услуг, 590400 долл. США на оплату услуг связи и 9500 долл. США на оплату различных услуг. |
The resource growth of $800,000 over 2000-2001 appropriations is due to the following: (a) An increase of $600,000 for maintenance of premises to avoid further deterioration of buildings; (b) An increase of $200,000 in the rates for utilities. |
Рост объема ресурсов на 800000 долл. а) увеличением расходов на содержание и текущий ремонт помещений на 600000 долл. Ь) увеличением стоимости коммунальных услуг на 200000 долл. США. |
(Office of Utilities Regulation/ Statistical Inst) |
(Управление регулирования коммунальных услуг |
The Ministry of Infrastructure, Communications and Utilities produced a telecommunications policy document and a timetable for phased liberalization, to be implemented from 2001 to 2003.26 |
Министерство инфраструктуры, связи и коммунальных услуг подготовило документ, отражающий политику в области телекоммуникаций, и определило сроки поэтапной либерализации, которая будет осуществляться с 2001 по 2003 год26. |
In the field of water supply and infrastructure repair, UNICEF assisted the Rwandan national utilities company to repair the national electrical grid, and five cities have been reconnected thus far. |
В области водоснабжения и ремонта объектов инфраструктуры ЮНИСЕФ оказывал помощь Руандийской национальной компании коммунальных услуг в ремонте национальной сети электроснабжения, при этом к данному моменту к системе было вновь подключено пять городов. |
In accordance with the leasing agreement between the Tribunal for Rwanda and AICC, until such time as independent meters can be installed, the Tribunal will be charged a proportion of the cost of utilities used by AICC as a whole. |
В соответствии с соглашением об аренде между Трибуналом и АМЦК до тех пор, пока не будут установлены раздельные счетчики, с Трибунала будет взиматься пропорциональная доля расходов по оплате коммунальных услуг, которыми пользуется АМЦК в целом. |
The estimated cost of space rental, office cleaning and utilities for the Zagreb facility as well as for the newly opened field office in Belgrade is $37,700. |
Сметные расходы на аренду и уборку помещений и оплату коммунальных услуг в связи с функционированием отделения в Загребе и недавно открытого местного отделения в Белграде составляют 37700 долл. США. |
Cross-sectoral costs cover staff working with a number of sectors as well as basic operational costs of the office such as utilities and rent. United Nations common premises, if established, will be supported. |
Компонент «межсекторальные расходы» предусматривает оплату расходов на персонал, выполняющий работу по ряду направлений, а также основные оперативные офисные расходы, такие, как оплата коммунальных услуг и арендная плата. |
Based on the current expenditure pattern, maintenance supplies and services are estimated at $8,000, utilities at $36,400 and security and cleaning services at $11,400. |
США, на оплату коммунальных услуг - 36400 долл. США и на охрану и услуг по уборке - 11400 долл. США. |
At the national level, the consolidation of SOEs and banks, and the modernization of their corporate governance via public listing on stock exchanges, enabled improved efficiency in regulated utilities, hard infrastructure, and resource sectors, complementing liberalization and market growth. |
На национальном уровне консолидация государственных предприятий и банков и модернизация их корпоративного управления посредством их общественного листинга на фондовых биржах позволили повысить эффективность в сфере предоставления регулируемых коммунальных услуг, секторе материальной инфраструктуры и секторе ресурсов, в придачу к либерализации и росту рынка. |
Provision is also made for reimbursement for self-sustainment of the military contingents and the formed police units, as well as for the acquisition of spare parts and supplies, utilities, security services, petrol, oil and lubricants for the generators, and sanitation and cleaning materials. |
Предусматриваются также ассигнования на возмещение расходов воинских контингентов и подразделений регулярной полиции, связанных с самообеспечением, а также на приобретение запасных частей и предметов снабжения, оплату коммунальных услуг, услуг по обеспечению безопасности, закупку горюче-смазочных материалов для генераторов и гигиенических моющих средств. |
While utilities were estimated at a monthly cost of $16,680, the actual monthly average cost was $14,260, resulting in savings of $33,900. |
Хотя расходы на обеспечение коммунальных услуг исчислялись в размере 16680 долл. США в месяц, фактические среднемесячные расходы составляли 14260 долл. США, в результате чего была обеспечена экономия средств в размере 33900 долл. США. |
In 2011, the Caribbean Utilities Company served 22,731 residential and 3,905 commercial customers. |
В 2011 году Карибская компания по оказанию коммунальных услуг обслуживала 22731 индивидуального и 3905 коммерческих потребителей. |
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, seniors have received extra support, including the Utilities Allowance to help older Australians who are on income support pay regular bills, such as gas and electricity. |
11.14 С момента представления Австралией своего последнего доклада об осуществлении положений КЛДОЖ в 2003 году лица старшего возраста получили дополнительную поддержку, включая пособие на оплату коммунальных услуг, которое помогает живущим на социальное пособие пожилым австралийцам оплачивать коммунальные услуги, такие как подача газа и электричества. |