| Paraguay has also negotiated with Uruguay and Brazil, which are now providing free port facilities. | Парагвай также провел переговоры с Уругваем и Бразилией, которые в настоящее время готовы бесплатно предоставить портовые мощности. |
| The reports submitted by Uruguay in accordance with article 22 of the ILO Constitution are contained in the annexes Annex 7. | Сообщения, представленные Уругваем в соответствии со статьей 22 Устава МОТ, приводятся в приложениях Приложение 7. |
| The first UNICEF technical cooperation project with Uruguay has made it possible to finance activities in support of disadvantaged children, as previously reported. | Первый проект технического сотрудничества между ЮНИСЕФ и Уругваем обеспечил финансирование ряда мероприятий, направленных на помощь детям из необеспеченных семей. |
| As to bilateral treaties, Chile has concluded agreements with Colombia, Uruguay, Spain and Mexico. | Что касается двусторонних договоров, то Чили заключила соответствующие договоренности с Колумбией, Уругваем, Испанией и Мексикой. |
| Venezuela suspended its diplomatic relations with Uruguay. | Венесуэла прервала свои дипломатические отношения с Уругваем. |
| By 1 August 2004, framework agreements had been signed with Uruguay and the South Pacific Regional Environment Programme. | На 1 августа 2004 года рамочные соглашения были подписаны с Уругваем и Региональной программой по окружающей среде для Южной части Тихого океана. |
| The first guard unit, provided by Uruguay, arrived on 29 March and is stationed at Kalemie. | Первое подразделение охраны, представленное Уругваем, прибыло 29 марта и было размещено в Калемие. |
| The amendment submitted by Uruguay undoubtedly made good an omission. | Поправка, представленная Уругваем, безусловно, исправляет упущение. |
| With respect to the latter, consular relations between Uruguay and the United Kingdom had been established as early as 1873. | Что касается последнего, то консульские отношения между Уругваем и Англией были установлены еще в 1873 году. |
| He emphasized that there are no maritime boundary disputes with the adjacent coastal States: France and Uruguay. | Он особо отметил, что у Бразилии нет споров о морских границах с соседними прибрежными государствами - Уругваем и Францией. |
| Information was given on the bilateral social protection agreements signed with Spain, Chile and Uruguay. | Была также представлена информация о двусторонних соглашениях по вопросам социальной защиты, подписанных с Испанией, Чили и Уругваем. |
| It would therefore be preferable to retain the first option proposed by Uruguay because of its clarity and precision. | Поэтому было бы предпочтительней сохранить первый вариант, предложенный Уругваем, ввиду его ясности и точности. |
| The plans that had been presented were in keeping with civil service reform being implemented by various Member States, including Uruguay. | Представленные планы во многом схожи с реформами системы государственного управления, проводимыми рядом государств-членов, в том числе Уругваем. |
| We welcome the public commitment of Uruguay to conduct a full investigation in cooperation with the United Nations into the incident. | Мы приветствуем публично выраженную Уругваем приверженность в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций провести полное расследование этого инцидента. |
| The interpretative declaration made by Uruguay upon ratifying the Statute does not, therefore, constitute a reservation of any kind. | Следовательно, заявление о толковании, сделанное Уругваем при ратификации, никоим образом не является оговоркой. |
| Algeria also praised the penal reforms carried out by Uruguay. | Алжир также высоко оценил осуществленные Уругваем реформы уголовного законодательства. |
| The project prepared by Uruguay was in the end not considered by the Global Fund, in spite of senior ministerial interventions. | Несмотря на все усилия различных министерств, Глобальный фонд в конечном счете не стал рассматривать проект, разработанный Уругваем. |
| Participants welcome the methodological study to measure transaction costs to be conducted by Uruguay. | Участники приветствуют методологическое исследование, посвященное определению операционных издержек, которое будет проведено Уругваем. |
| Pakistan commended steps taken by Uruguay to improve the status of women and children and other vulnerable groups. | Пакистан высоко оценил шаги, предпринятые Уругваем с целью улучшить положение женщин и детей и других уязвимых групп населения. |
| Venezuela commended the efforts undertaken by Uruguay to eradicate poverty. | Венесуэла высоко оценила усилия, предпринятые Уругваем в целях искоренения нищеты. |
| Somalia commended Uruguay on the progress made since its previous review and on the presentation of a mid-term progress report. | Сомали с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Уругваем после предыдущего обзора, а также представление им среднесрочного доклада о ходе работы. |
| Ecuador, Guatemala, Mexico, Peru and Uruguay | Коста-Рикой, Мексикой, Перу, Уругваем, Чили и Эквадором |
| With Uruguay he won the 1956 Copa América before being replaced by Juan López Fontana in 1957. | С Уругваем он выиграл Чемпионат Южной Америки по футболу 1956, прежде чем был заменён на Хуана Лопеса Фонтану в 1957 году. |
| Collaboration between Uruguay and Brazil in the field of ornamental stones | проект «Сотрудничество между Уругваем и Бразилией в деле разработки облицовочных камней»; |
| The current document contains information on experts submitted by: Peru, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of). | В настоящем документе содержится информация об экспертах, предложенных следующими странами: Перу, Испанией, Уругваем и Венесуэлой (Боливарианской Республикой). |