Английский - русский
Перевод слова Unsufficient
Вариант перевода Недостаточный

Примеры в контексте "Unsufficient - Недостаточный"

Все варианты переводов "Unsufficient":
Примеры: Unsufficient - Недостаточный
(b) Coordination of implementation of the Convention between different government ministries remains insufficient; Ь) по-прежнему носит недостаточный характер координация осуществления Конвенции между разными правительственными министерствами;
insufficient capacity to prepare integrated sectoral programmes to develop and promote culture; недостаточный потенциал в области разработки отраслевых и комплексных программ содействия развитию культуры;
Insufficient progress has also been registered in the fight against acute respiratory infections, maternal mortality and malnutrition and in efforts to promote universal access to primary education. Недостаточный прогресс был также зарегистрирован в борьбе с острыми респираторными заболеваниями, материнской смертностью и недоеданием, а также в усилиях по обеспечению всеобщего доступа к начальному образованию.
Insufficient access to satellite imagery for teaching and research purposes Недостаточный доступ к спутниковым изображениям для учебных и научно-исследовательских целей
Insufficient access to information on the development of appropriate curricula for remote sensing and GIS Недостаточный доступ к информации о разработке соответствующих учебных планов по дистанционному зондированию и ГИС
Thirdly, despite the efforts of the UNMISET Civilian Support Group, insufficient technical and substantive capacity within the Timor-Leste public administration continues to pose significant challenges to stability. В-третьих, несмотря на усилия Группы поддержи по гражданским вопросам МООНПВТ, недостаточный технический и организационный потенциал государственной администрации Тимора-Лешти по-прежнему порождает значительные проблемы в плане обеспечения стабильности.
The two new items on the SBSTA agenda are an important, but still insufficient, step in understanding the process and effects of climate change. Эти два новых пункта повестки дня ВОКНТА представляют собой важный, но все же недостаточный шаг к пониманию процесса и последствий изменения климата.
(a) Insufficient access to food due to inadequate incomes; а) недостаточный доступ к продовольствию вследствие низкого уровня доходов;
Insufficient monitoring of programme implementation and outcomes due to lack of staff, processes and tools Недостаточный контроль за осуществлением программ и полученными результатами вследствие отсутствия персонала, процессов и инструментария
The review has also highlighted the insufficient amount of information on homelessness and social exclusion; В настоящем обзоре также обращается внимание на недостаточный объем информации о бездомных и социальной маргинализации;
Insufficient democratic control over the armed forces, poor discipline within defence and security institutions and tense civil-military relations are destabilizing factors across the region. Недостаточный демократический контроль над вооруженными силами, плохая дисциплина в ведомствах обороны и безопасности и напряженные отношения между гражданскими и военными являются дестабилизирующими факторами по всему региону.
At the same time insufficient access to quality assured essential drugs to treat other diseases remains a major burden for developing and least developed countries (LDCs). Одновременно с этим существенной проблемой для развивающихся стран и наименее развитых стран остается недостаточный доступ к основным видам фармацевтических средств гарантированного качества, предназначенных для лечения других болезней.
(a) Insufficient monitoring capacities due to obsolete equipment and monitoring methods, and different reporting formats; а) недостаточный потенциал в области мониторинга, что объясняется использованием устаревших технических средств и методов и различающимися форматами отчетности;
Insufficient advances have been made in the area of gender equality and the empowerment of women. Недостаточный прогресс достигнут также и в области обеспечения равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин.
B. Insufficient or discriminatory access to financial services, markets and employment В. Недостаточный или дискриминационный доступ к финансовым услугам, рынкам и занятости
Lack of dredging works, obsolete or insufficient port facilities, low water level, which necessitate utilization of smaller vessels, significantly restrict the competitiveness of inland navigation in these regions. Недостаточный объем дноуглубительных работ, устаревшее или недостаточное портовое оборудование, низкий уровень воды, что вынуждает использовать суда меньших размеров, значительно ослабляют конкурентоспособность внутреннего водного транспорта в этих регионах.
B. Insufficient administrative capacity for environmental protection in Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Tajikistan В. Недостаточный административный потенциал по охране окружающей среды в Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии и Таджикистане
Insufficient institutional capacity hinders the exploitation of emerging opportunities. We Использованию появляющихся возможностей препятствует недостаточный уровень развития институционального потенциала.
Insufficient investment in the agricultural sector from both public and private sources, domestic and international, was identified as a long-term constraint to increasing agricultural production. Недостаточный объем инвестиций в сельскохозяйственный сектор как со стороны государственного, так и частного секторов на внутреннем и международном уровнях был определен как долгосрочное препятствие на пути увеличения сельскохозяйственного производства.
Insufficient information exchange with neighboring countries (Belarus, Moldova, Serbia) Недостаточный обмен информацией с соседними странами (Беларусь, Молдова, Сербия)
Significant progress, though still insufficient to achieve the target by 2010, has been made in another 20 since 1990. С 1990 года был достигнут существенный прогресс, хотя и недостаточный для достижения этой цели к 2010 году, в других 20 странах.
WHO notes that approximately 80 per cent of the world's population has either no, or insufficient access to, treatment for moderate to severe pain. ВОЗ отмечает, что приблизительно 80% населения мира вообще не имеет доступа или имеет недостаточный доступ к средствам лечения средней и острой боли.
It noted existing shortfalls in China, such as the imperfect social security system, insufficient protection of the rights of special groups and loose law enforcement. Она отметила такие существующие в Китае недостатки, как несовершенная система социального обеспечения, недостаточный уровень защиты прав особых групп населения и слабость правоохранительной системы.
Insufficient monitoring of the reserve policies of National Committees could lead to excessive reserve levels, reducing funds available for the support of UNICEF activities and programmes. Недостаточный контроль за политикой национальных комитетов в отношении их резервов может привести к накоплению чрезмерных объемов резервов, уменьшая тем самым доступный объем средств для осуществления деятельности и программ ЮНИСЕФ.
The action plan adopted at the 2010 NPT Review Conference is limited and insufficient, as many practical measures included in the plan are merely hopes and aspirations that are somewhat vague. План действий, принятый на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, носит ограниченный и недостаточный характер, так как многие из практических мер, включенных в этот план, являются лишь расплывчатыми надеждами и пожеланиями.