| This finding is based upon the combination of lack of supporting evidence, insufficient depreciation and betterments. | Этот вывод основан на совокупности оснований, включая отсутствие соответствующих доказательств, недостаточный уровень амортизации и внесение усовершенствований. |
| It made possible the identification of common problems, such as the lack of standardization of business register identifier (ID) and insufficient data sharing across registers. | В ходе заседания удалось выявить такие общие проблемы, как недостаточная стандартизация идентификатора реестров предприятий и недостаточный обмен данными между реестрами. |
| Insufficient gathering of evidence from foreign jurisdictions; | недостаточный сбор доказательств из других стран; |
| Insufficient pressure/vacuum to give assistance for at least two brake applications after the warning device has operated (or gauge shows an unsafe reading). | а) Недостаточный уровень давления/вакуума по крайней мере для двух нажатий на педаль тормоза после срабатывания предупредительного сигнального устройства (или когда манометр показывает опасные величины). |
| The review showed that the link between analysis and corresponding action and investment in gender equality remains weak, and noted that UNCTs have demonstrated insufficient capacity to undertake holistic, rights-based programming for gender equality and women's empowerment. | Проведенный обзор показал, что между анализом и принятием соответствующих мер и направлением инвестиций на развитие деятельности по укреплению равноправия между мужчинами и женщинами по-прежнему отсутствует прочная связь, и выявил недостаточный потенциал СГООН для осуществления комплексных правозащитных программ по обеспечению равноправия и расширению прав и возможностей женщин. |