While there was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff, insufficient project funds prevented staff from engaging more actively in operational work in the field. |
Финансовых средств регулярного бюджета для необходимых официальных поездок сотрудников по-прежнему было недостаточно, а недостаточный объем средств по проектам не позволил сотрудникам принимать более активное участие в оперативной деятельности на местах. |
Owing to financial constraints and insufficient support from the business community it was, however, not possible for the Chamber to establish such a body. |
Однако возникшие финансовые трудности и недостаточный объем поддержки со стороны делового сообщества не позволили Палате создать такой орган. |
We note the insufficient integration of issues relating to gender equality and the empowerment of women and girls in a cross-cutting manner across the three dimensions of sustainable development. |
Мы отмечаем недостаточный учет вопросов, связанных с гендерным равенством и расширением прав и возможностей женщин и девочек, в сквозной проблематике трех аспектов устойчивого развития. |
In view of the lack of a border agreement and the insufficient capacity of the national security agencies, I consider it necessary to retain the 477 military personnel for the next six months. |
Учитывая отсутствие соглашения о границе и недостаточный потенциал служб, обеспечивающих национальную безопасность, я считаю необходимым продлить присутствие военного персонала численностью в 477 человек еще на шесть месяцев. |
In fact, if we feel frustrated by insufficient progress in the field, the fault does not necessarily lie with the United Nations. |
В самом деле, если мы считаем, что на местах был достигнут недостаточный прогресс, это не всегда означает, что вина лежит на Организации Объединенных Наций. |