Even for ongoing mandates, the level of activity may be insufficient; for example, recommended methods and standards are updated once every five years, which is insufficient to take into account the present rate of change in the global drug situation. |
Даже исходя из нынешних полномочий, можно отметить недостаточный объем осуществляемой деятельности; например, рекомендуемые методы и нормы обновляются один раз в пять лет, что явно недостаточно, учитывая нынешние темпы изменения положения, связанного с использованием наркотических средств в масштабах всего мира. |
Insufficient reporting on activities relating to the CST was identified as a problem. |
Была выявлена такая проблема, как недостаточный объем информации о деятельности, касающейся КНТ. |
In many countries and in some regions, the formulation of population and development policies, programmes and plans of action, and their implementation and monitoring remains constrained by insufficient local capacity. |
Во многих странах и в некоторых регионах недостаточный местный потенциал по-прежнему является препятствием для разработки, осуществления и контроля за осуществлением стратегий, программ и планов действий в области народонаселения и развития. |
In order to facilitate implementation, there should be increased efforts to address serious persistent challenges, including overlapping activities; underdeveloped monitoring, reporting and accountability mechanisms; the inadequate utilization of gender specialists; and insufficient capacity for gender analysis. |
Для облегчения выполнения этой задачи необходимо активизировать усилия по решению серьезных хронических проблем, включая дублирование деятельности; недостаточное развитие механизмов наблюдения, информации и обеспечения подотчетности; неадекватное использование специалистов по гендерному равенству; а также недостаточный потенциал для проведения гендерного анализа. |
Mr. Ocampo also highlighted three areas within the international monetary and financial system in which reform progress had been insufficient, namely capital flow management, sovereign debt, and the international reserve and exchange rate system. |
Г-н Окампо также отметил три области в рамках международной валютно-финансовой системы, в которых отмечается недостаточный прогресс: регулирование движения капитала, суверенная задолженность и международная резервная система и система валютных курсов. |