| Thailand also cited various barriers to utilizing renewable energy resources, including inadequate number of skilled field personnel and lack of training, insufficient information, high market development cost, and limited budget. | Таиланд также сообщил о различных препятствиях на пути использования возобновляемых источников энергии, включая нехватку квалифицированных специалистов на местах и отсутствие возможностей для профессиональной подготовки, недостаточный объем информации, относительные издержки, с которыми сопряжено развитие рынка, а также ограниченность бюджетных средств. |
| A sense of a lack of ownership of the process and insufficient coordination regarding programme deadlines appear to have contributed to the delays. | Как представляется, факторами, обусловливающими задержки в этой работе, являются отсутствие осознания собственной ответственности за осуществление процесса и недостаточный уровень координации усилий по соблюдению сроков осуществления программ. |
| A clinical sign or condition that constitutes insufficient tear film drainage from the eyes in that tears will drain down the face rather than through the nasolacrimal system. | Клинический признак или порождающее условие - недостаточный дренаж слёзной пленки из глаз, в этом случае слеза будет стекать вниз на лицо, а не через носослёзную систему. |
| HRW stated that insufficient access to legal representation and the slow pace of cases before the courts had resulted in an alarming number of prisoners being held in prolonged pre-trial detention. | ХРУ заявила, что недостаточный доступ к юридическому представительству и медленные темпы рассмотрения дел в судах привели к тому, что число заключенных, длительное время содержащихся под стражей до суда стало вызывать тревогу. |
| B. Insufficient administrative capacity for environmental | В. Недостаточный административный потенциал по |