He reported that there had been insufficient progress in inter-agency work on statistics on services. |
Он отметил, что пока достигнут недостаточный прогресс в межучрежденческой работе над подготовкой статистической информации об услугах. |
It is a necessary - but insufficient - first step for overhauling Egypt's stagnant political system. |
Это необходимый, но недостаточный первый шаг на пути вывода Египта из состояния застойной политической системы. |
Particularly troublesome is the insufficient level of financial resources available to public institutions responsible for the provision of public goods. |
Особое беспокойство вызывает недостаточный объем финансовых ресурсов, предоставляемых государственным учреждениям, ответственным за обеспечение общественных благ. |
The main obstacle in road transport is insufficient level of capital investment and limited share of modern roads. |
Главным препятствием на пути развития автомобильного транспорта является недостаточный уровень капитальных вложений и небольшое число современных автомобильных дорог. |
The Special Representative notes that insufficient technical and substantive capacity poses significant challenges within the public administration in Timor-Leste. |
Специальный представитель отмечает, что недостаточный технический и оперативный потенциал ставит значительные задачи перед государственной администрацией Тимора-Лешти. |
Other weaknesses included insufficient information exchange and the lack of assistance for capacity-building. |
Другие недостатки включали в себя недостаточный обмен информацией и недостаточную помощь в деле строительства соответствующего потенциала. |
Entities reported, however, that insufficient capacity of staff and partners was a major obstacle. |
Вместе с тем подразделения докладывают о том, что крупным препятствием является недостаточный потенциал персонала и партнеров. |
Sub-regional cooperation - or its insufficient level - is arguably the most important cross-cutting issue in Central Asia. |
Можно утверждать, что субрегиональное сотрудничество или его недостаточный уровень развития являются наиболее важным вопросом общего характера в Центральной Азии. |
Other constraints included insufficient allocation of human and financial resources and inadequate time dedicated to establishing and managing results-based management systems. |
К числу других затруднений относились недостаточный объем выделяемых людских и финансовых ресурсов и нехватка времени, необходимого для разработки и эксплуатации систем ориентированного на результаты управления. |
The other causes were inadequate supervision or a lack of supervision, human error and insufficient resources. |
Другими причинами были недостаточный надзор либо полное его отсутствие, ошибки, обусловленные человеческим фактором, и нехватка ресурсов. |
That progress is satisfactory, but still insufficient. |
Достигнутый прогресс удовлетворительный, но все еще недостаточный. |
In other countries, growing inequalities led to insufficient and only modest domestic demand and growth. |
В других странах следствием роста неравенства стал недостаточный и довольно невысокий уровень внутреннего спроса и темпов экономического роста. |
While these achievements are commendable, insufficient progress and persistent educational inequities also remain among and within countries. |
Хотя эти достижения заслуживают высокой оценки, между странами и внутри стран также сохраняются недостаточный прогресс и упорные неравенства в образовании. |
Port infrastructure development in many developing countries is currently suffering from insufficient funding levels. |
В настоящее время во многих развивающихся странах недостаточный уровень финансирования отрицательно сказывается на развитии портовой инфраструктуры. |
The challenges include insufficient resources, volatility of funding, which makes financing of recurrent expenditures difficult, and fungibility of aid. |
Эти проблемы включают недостаточный объем ресурсов, нестабильность финансирования, которая затрудняет выделение средств на текущие расходы, и перераспределение финансовой помощи. |
Monitoring and evaluation of the impact of measures taken continues to be ad hoc and insufficient. |
Мониторинг и оценка результатов принятых мер по-прежнему осуществляются на разовой основе и носят недостаточный характер. |
Access to pre-school education is still insufficient in Lithuania. |
В Литве по-прежнему ощущается недостаточный доступ к дошкольному образованию. |
At present, insufficient capacity and lack of support for capacity-building have constrained affected countries from effectively tackling humanitarian crises. |
В настоящее время недостаточный потенциал и отсутствие поддержки в деле его наращивания мешают пострадавшим странам эффективно урегулировать гуманитарные кризисы. |
The response to violations was insufficient; in some places, no measures were taken to protect the elderly. |
Меры по реагированию на нарушения носят недостаточный характер; в некоторых случаях для защиты пожилых людей не предпринимается никаких действий. |
Notes that insufficient domestic capacity limits FDI inflows and their impact on development. |
Отмечает, что недостаточный национальный потенциал ограничивает приток ПИИ и их воздействие на развитие. |
Shortcomings include limited coverage, insufficient compliance with the internationally accepted statistical standards, poor policy relevance, inadequate level of disaggregation and lack of timeliness. |
К недостаткам относятся ограниченный охват, недостаточное выполнение принятых на международном уровне статистических стандартов, низкое качество политики, недостаточный уровень дезагрегирования и несвоевременность. |
The Committee however notes that it lacks resources for operations at the local level and that its cooperation with civil society is insufficient. |
Однако Комитет отмечает нехватку у нее ресурсов для деятельности на местном уровне и недостаточный уровень сотрудничества с гражданским обществом. |
A mere declaratory statement by a nuclear-weapon State is insufficient and inadequate. |
Чисто декларативное заявление государств, обладающих ядерным оружием, носит недостаточный и неадекватный характер. |
Those obstacles included insufficient resources, infrastructure and investment, and issues involving intellectual property, standardization and technology transfer. |
Эти препятствия включают недостаточный уровень ресурсов, инфраструктуры и инвестиций, а также вопросы, связанные с интеллектуальной собственностью, стандартизацией и передачей технологии. |
Insufficient access to education perpetuated poverty. |
Недостаточный доступ к образованию увековечивает нищету. |