Английский - русский
Перевод слова Unsufficient
Вариант перевода Недостаточный

Примеры в контексте "Unsufficient - Недостаточный"

Все варианты переводов "Unsufficient":
Примеры: Unsufficient - Недостаточный
The reasons for such slow progress - insufficient and inefficient public spending, the heavy debt burden, inadequate access to the markets of developed countries and insufficient ODA - had to be addressed immediately. Необходимо незамедлительно принять меры для устранения причин, обусловливающих медленные темпы прогресса, в числе которых недостаточный объем и неэффективный характер государственного финансирования, тяжесть бремени задолженности, неадекватный доступ к рынкам развитых стран и недостаточный объем ОПР.
One year was not sufficient to overcome the obstacles that INSTRAW was facing. Один год - это недостаточный срок для преодоления проблем, с которыми сталкивается МУНИУЖ.
The Board observed a lack of sufficient documentation in project document files. Комиссия отметила, что файлы проектных документов содержат недостаточный объем документации.
A sufficient amount of data was not received for urban areas with a population greater than 100,000. Недостаточный объем информации был получен по населенным пунктам, численность населения которых превышает 100000 человек.
As for suppression, it is a necessary element, but not a sufficient one by itself. Что касается запрещения, то это элемент важный, хотя сам по себе и недостаточный.
It may be said that growth is necessary but not sufficient for expanding employment. Можно сказать, что рост - это необходимый, но недостаточный фактор расширения занятости.
Another challenge was the lack of gender-sensitive national legislation and the absence of financial resources and sufficient expertise. Еще одной проблемой является недостаточный учет в рамках национального законодательства гендерной проблематики, а также отсутствие финансовых ресурсов и необходимого опыта.
Meanwhile, there has not been sufficient investment in the health systems of developing countries to enable the achievement of the ICPD targets. Одновременно в системы здравоохранения развивающихся стран поступал недостаточный объем инвестиций, для того чтобы помочь им в достижении целевых показателей МКНР.
The progress achieved so far in developing new methods of work in the Council is encouraging, albeit not yet sufficient. Достигнутый на сегодня прогресс в разработке новых методов работы Совета обнадеживает, хотя до сих пор недостаточный.
A number of delegations mentioned that a lack of sufficient funding may have hampered UNEP potential in this area. Ряд делегаций отметили, что недостаточный уровень финансирования, возможно, ограничивает потенциал ЮНЕП в этой области.
The Committee notes with concern that access to safe water and sanitation is insufficient, particularly in rural areas and in certain regions. ЗЗ. Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточный доступ населения к чистой воде и санитарии, в частности в сельских районах и некоторых областях.
The relevant statistics reflect, inter alia, reduced institutional coverage, lack of cultural adjustment, insufficient access, lower quality and underestimation of traditional care practices by the health workers. Соответствующая статистика отражает, среди прочего, снижение институционального охвата, отсутствие адаптации к культуре, недостаточный доступ, низкое качество и недооценку традиционных методов лечения со стороны медицинских работников.
Insufficient gathering of evidence from foreign jurisdictions; недостаточный сбор доказательств из других стран;
The security situation, insufficient access to justice, lack of protection of property rights, and uncertain political and economic prospects discourage return. Положение в плане безопасности, недостаточный доступ к системе правосудия, отсутствие защиты имущественных прав и неопределенность политических и экономических перспектив не способствуют возвращению людей.
(a) Insufficient information and knowledge of the CMM industry а) Недостаточный объем информации и знаний о промышленности по откачке ШМ
(b) Insufficient profits both in terms of Net Present Value and/or IRR Ь) Недостаточный размер прибыли с точки зрения чистой текущей стоимости и/или ВСД
Insufficient detail in reflecting different forms of non-store retail trade (through markets or stalls) was noted. был отмечен недостаточный уровень детализации различных форм немагазинной розничной торговли (на рынках или с прилавков).
Lack of well defined case and control groups, insufficient sample size, control for multiple testing and control for population stratification are common problems. Отсутствие чётко определённых тестовой и контрольной выборок, недостаточный объём выборки, необходимость коррекции на множественные тестирования и контроля стратификации популяций являются основными сложностями.
The Security Council regrets that insufficient progress has been achieved during the continual round of the inter-Tajik talks in Ashgabat towards the solution of fundamental political and institutional issues. Совет Безопасности сожалеет по поводу того, что в ходе непрерывного раунда межтаджикских переговоров в Ашхабаде, направленных на решение основных политических и институциональных вопросов, был достигнут недостаточный прогресс.
Insufficient documentation also made it difficult to understand if miscalculation, double-counting, omission or deviation from the IPCC Guidelines had occurred. Недостаточный объем документации также затруднял работу по выявлению ошибок в расчетах, случаев двойного счета, пропусков или отклонений от Руководящих принципов МГЭИК.
Insufficient knowledge about the availability of environmental data in individual international databases or uneasy access to them hamper country comparisons and data harmonization. Недостаточный уровень знаний о наличии экологических данных в отдельных международных базах данных и затрудненность доступа к ним препятствуют проведению межстрановых сопоставлений и согласованию данных.
Insufficient birth weight (per 100 live births) Недостаточный вес при рождении (на 100 живорождений)
At the same time, insufficient investment in gender equality programming has been pointed out as a weakness at all levels. В то же время недостаточный объем инвестиций на разработку программ обеспечения равенства мужчин и женщин был отмечен в качестве недостатка на всех уровнях.
(c) Insufficient leave is afforded to parents with sick children; с) родителям предоставляется недостаточный отпуск в связи с болезнью детей;
(e) Children have insufficient access to books and other reading materials. е) дети имеют недостаточный доступ к книгам и иным материалам для чтения.