Примеры в контексте "Universe - Мир"

Примеры: Universe - Мир
Project lead Chris Rhinehart said Prey 2 will provide gamers the opportunity to explore a new facet of the Prey universe, one that offers fast-paced action in an open, alien world. Ведущий разработчик игры Крис Райнхард (англ. Chris Rhinehard) в данном анонсе сообщил, что Prey 2 предоставит игрокам возможность исследовать новую грань вселенной Prey, представляющую собой открытый инопланетный мир, наполненный активными событиями.
Every now and then the Beyonders would shunt a modicum of energy to the universe, allowing sentient beings to use them to create Cosmic Cubes-a practice they appear to have given up after the admonishments by Eternity and the Living Tribunal regarding the disruptive effect of these actions. Время от времени Потусторонние шунтировали мир энергии, позволяя живым существам использовать их для создания Космических Кубов - практика, от которой они отказались после указаний Вечного и Живого Трибунала относительно разрушительного эффекта этих действия.
"Semiology shows us the universe of ideologies, arranged in codes and sub-codes, within the universe of signs, and these ideologies are reflected in our preconstituted ways of using the language." мире знаков, сведенных к системе кодов и подкодов, семиотика раскрывает перед нами мир идеологий, отраженных в устоявшихся способах использования языка".
On Taco Tuesday, I'm going to Kragleize the entire universe so that everyone will stop messing with my stuff! В Тако Вторник я адсклезирую весь мир, чтобы мне перестали мешать!
And what we've been working out is the implications, really, of the idea that the universe is made up of relations. По существу, мы разрабатывали следствия идеи о том, что мир состоит из взаимосвязей.
A combination of the sounds of Hawaiian ritual, the songs of 11th-century troubadours from the south of France, traditional Armenian melodies and gospel music with contemporary arrangements to conjure up the unique musical universe of VAREKAI. Чтобы создать уникальный музыкальный мир VAREKAI, здесь были переплетены мелодии гавайских ритуальных танцев, песни трубадуров южной Франции 11 века, народные армянские мелодии, церковные песнопения и современные аранжировки.
So if you go back into the parking, into the corridors, it's almost like traveling into a parallel universe from cars and colors, into this sort of south-facing urban oasis. Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса.
Battle alien invaders, deliver pizza, capture ghosts, and many other strange adventures while saving the universe! Боритесь с инопланетными захватчиками, доставляйте пиццу, ловите духов и находите другие не менее необычные приключения, между делом спасая мир!
Borges imagines a Tlönite working his way out of the problem of solipsism by reasoning that if all people are actually aspects of one being, then perhaps the universe is consistent because that one being is consistent in his imagining. Борхес воображает, что житель Тлёна может обойти проблему солипсизма при помощи рассуждения, что если все существа являются частью единого целого, то тогда, возможно, мир подчиняется определённым законам из-за того, что это целое продолжает воображать его.
I should say here that I consider this piece primarily a self-critique; but I know, too, that though the universe of "progressives" I am addressing is not infinite, it is larger than one. Должна сказать, что в первую очередь, я считаю это критикой в свой адрес; но я также знаю, что хотя мир «прогрессивных людей», к которым я обращаюсь, не безграничен, он все же насчитывает больше одного человека.
In order to put the universe back as we remember it... and get back to our reality, we have to find out the exact the specific circumstances of how, where, and when... young Biff got his hands on that "Sports Almanac". Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при каких обстоятельствах, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
You know, if you take the entire universe of all chemical reactions in the human body, every chemical reaction that your body is capable of, most people think that that number is on the order of a million. Если взять целый мир всех химических реакций в теле человека, всех возможных химических реакций, то их число достигнет порядка миллиона.
What's happening right now is that I'm getting lectured by my pothead brother who lives in our mom's basement at 30 years old about how I don't understand the universe! В настоящий момент мне читает нотации мой брат-укурок, который в 30 живет в мамином подвале, о том, что я не понимаю мир!
Members of this sacred house still have a common ancestor, though the roots of this ancestor can no longer be traced. Sacred houses represent the entire universe and contain heirlooms of the ancestors of the family. Члены этого "священного дома" также имеют общего предка, происхождение которого не всегда прослеживается. "Священные дома" представляют собой целый особый мир, в который входят жилища, а также фамильные вещи предков семьи.
In a few months, the world is also going to celebrate the launch of a new invention from Microsoft Research, which I think is going to have as profound an impact on the way we view the universe as Galileo did four centuries ago. Через несколько месяцев мир также собирается праздновать запуск нового изобретения Microsoft Research, которое, как мне кажется, окажет столь же значительное влияние на наши взгляды на вселенную, что и Галилей четыре столетия назад.
They come with their own ideas and their own theories, andunless you work with those, then you won't be able to shift them, right? And I probably haven't shifted your ideas of how the worldand universe operates, either. У них есть свои идеи, свои теории, и пока над этимитеориями не поработаешь, выбить их из головы не удастся. Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, какустроен мир и вселенная.
right? And I probably haven't shifted your ideas of how the world and universe operates, either. Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, как устроен мир и вселенная.
If my research group had a logo, it would be this picture here: an ouroboros, where you see the micro-world on the left - the world of the quantum - and on the right the large-scale universe of planets, stars and galaxies. Если бы у моей исследовательской группы был логотип, он был бы таким: уроборос, где слева изображен микро-мир - квантовой мир, а справа - крупномасштабная структура Вселенной со всеми планетами, звездами и галактиками.
Holding your breath in the sea, not necessarily at 100 meters, but maybe at two or three, putting on your goggles, a pair of flippers, means you can go see another world, another universe, completely magical. Задержать дыхание под водой - не обязательно на глубине 100 метров, пусть даже двух или трёх, - надеть плавательные очки и ласты означает, что можно отправиться взглянуть на другой мир, другую вселенную, абсолютно волшебную.
'And I'll delve into the subatomic world to reveal 'the hidden pattern of the universe, the order of the elements.' И я кропотливо исследую субатомный мир, чтобы обнаружить скрытую модель вселенной, порядок элементов.
In other words, how can it be that life seems to continue to build increasingly complex structures when the rest of the universe is falling to bits, is decaying away? Другими словам, как жизни удается всё более и более усложняться, в то время, как окружающий мир распадается на части, исчезая?
In no universe would that mish-mash of ideas be considered a sellable treatment, and for your information, Это же универсальный мир, в котором смесь идей основана на продаваемости сценария, и чтобы ты знала,
If you knew there was some parallel universe where a better, smarter version of you was walking around, how would you feel? Если бы ты знала, что где-то есть другой парралельный мир, где прогуливается более лучшая и умная твоя версия, как бы ты чувствовала?
So if you go back into the parking, into the corridors, it's almost like traveling into a parallel universe from cars and colors, into this sort of south-facing urban oasis. Когда заходишь на автостоянку, в её коридоры, то это, как путешествие в параллельный мир через автомобили и цвета внутрь обращённого к югу городского оазиса.
If my research group had a logo, it would be this picture here: an ouroboros, where you see the micro-world on the left - the world of the quantum - and on the right the large-scale universe of planets, stars and galaxies. Если бы у моей исследовательской группы был логотип, он был бы таким: уроборос, где слева изображен микро-мир - квантовой мир, а справа - крупномасштабная структура Вселенной со всеми планетами, звездами и галактиками.