| Despite what you think, my universe is not at war with yours. | Нет. Вопреки вашему мнению, мой мир не воюет с вашим. |
| I thought we all had our own universe. | Я думала, что у каждого есть свой мир. |
| The entire universe is talking about it. | Об этом сейчас весь мир говорит. |
| The design and implementation of GCF-II presents a wide, complex universe from which a small number of components were selected for review. | Разработка и осуществление РГС-II представляют собой обширный и сложный мир, из которого для проведения обзора было отобрано небольшое число компонентов. |
| It seems like there's only you in this entire universe. | Кажется, тебе принадлежит весь мир. |
| I never even know what universe he's actually seeing. | Я даже не знаю, какой мир он в действительности видит. |
| The universe has changed since we started, and the number of specialised ships keeps on increasing. | Мир изменился с тех пор, как мы начинали, и количество специализированных кораблей растёт. |
| I'm here to inform you our universe is unfolding... | Я здесь, чтобы сообщить Вам, что наш мир раскрывается... |
| In attracting the concern of the future king of Bavaria, young Joseph Fraunhofer found an aperture into a different universe. | Обратив к себе внимание будущего короля Баварии, юный Йозеф Фраунгофер получил пропуск в другой мир. |
| A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos. | Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса. |
| It's a universe where time runs at different rates in different places. | Это мир, где время идёт с разной скоростью в разных местах. |
| There is a world above, a magnificent universe to which you can return, if you have the courage. | Наверху есть мир, прекрасный мир, в который вы сможете вернуться, если будете смелыми. |
| Like the Chinese dragon, the Vietnamese dragon is the symbol of yang, representing the universe, life, existence, and growth. | Подобно китайскому дракону, вьетнамский - символ ян, означающего мир, жизнь, существование и рост. |
| This is an overused phrase, but we are all aware that an exciting new universe is within our reach. | Это избитая фраза, но все мы знаем, что совсем скоро мы вступим в замечательный новый мир. |
| But there seems to be little chance of time traveling anytime soon, either into the existing past or a parallel universe. | Ќо пока что мало надежд на возможность путешествий во времени в ближайшем будущем - в действительное прошлое или в параллельный мир. |
| Listen, the universe is huge, okay? | Да ладно тебе, мир большой. |
| No biggie, just my universe falling apart. | Не волнуйся, просто мой внутренний мир летит в тартарары. |
| Our world is only a tiny part of the universe. | Наш мир - это только очень маленькая часть вселенной. |
| I know why the universe sent me to this world. | Я знаю, почему вселенная отправила меня в этот мир. |
| Well, that's a very small place when you consider the size of the universe. | Ну, этот мир - довольно маленькое место в масштабах вселенной. |
| The maintenance man of the universe. | Человек, хранящий мир во Вселенной. |
| All of us the world to the universe. | Все мы связаны с другими, как этот мир и Вселенная. |
| You create your own universe, nicer than the world we have. | Ты создаешь собственную вселенную, лучшую, чем мир вокруг нас. |
| You've been in a parallel world, that world's running ahead of this universe. | Ты была в параллельном мире, тот мир опережает эту вселенную. |
| E of you made my world, my small universe. | Е вас сделал мой мир, мою малую вселенный. |