Despite what you think, my universe is not at war with yours. |
Нет. Вопреки вашему мнению, мой мир не воюет с вашим. |
I thought we all had our own universe. |
Я думала, что у каждого есть свой мир. |
The entire universe is talking about it. |
Об этом сейчас весь мир говорит. |
The design and implementation of GCF-II presents a wide, complex universe from which a small number of components were selected for review. |
Разработка и осуществление РГС-II представляют собой обширный и сложный мир, из которого для проведения обзора было отобрано небольшое число компонентов. |
It seems like there's only you in this entire universe. |
Кажется, тебе принадлежит весь мир. |
I never even know what universe he's actually seeing. |
Я даже не знаю, какой мир он в действительности видит. |
The universe has changed since we started, and the number of specialised ships keeps on increasing. |
Мир изменился с тех пор, как мы начинали, и количество специализированных кораблей растёт. |
I'm here to inform you our universe is unfolding... |
Я здесь, чтобы сообщить Вам, что наш мир раскрывается... |
In attracting the concern of the future king of Bavaria, young Joseph Fraunhofer found an aperture into a different universe. |
Обратив к себе внимание будущего короля Баварии, юный Йозеф Фраунгофер получил пропуск в другой мир. |
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos. |
Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса. |
It's a universe where time runs at different rates in different places. |
Это мир, где время идёт с разной скоростью в разных местах. |
There is a world above, a magnificent universe to which you can return, if you have the courage. |
Наверху есть мир, прекрасный мир, в который вы сможете вернуться, если будете смелыми. |
Like the Chinese dragon, the Vietnamese dragon is the symbol of yang, representing the universe, life, existence, and growth. |
Подобно китайскому дракону, вьетнамский - символ ян, означающего мир, жизнь, существование и рост. |
This is an overused phrase, but we are all aware that an exciting new universe is within our reach. |
Это избитая фраза, но все мы знаем, что совсем скоро мы вступим в замечательный новый мир. |
But there seems to be little chance of time traveling anytime soon, either into the existing past or a parallel universe. |
Ќо пока что мало надежд на возможность путешествий во времени в ближайшем будущем - в действительное прошлое или в параллельный мир. |
Listen, the universe is huge, okay? |
Да ладно тебе, мир большой. |
No biggie, just my universe falling apart. |
Не волнуйся, просто мой внутренний мир летит в тартарары. |
Our world is only a tiny part of the universe. |
Наш мир - это только очень маленькая часть вселенной. |
I know why the universe sent me to this world. |
Я знаю, почему вселенная отправила меня в этот мир. |
Well, that's a very small place when you consider the size of the universe. |
Ну, этот мир - довольно маленькое место в масштабах вселенной. |
The maintenance man of the universe. |
Человек, хранящий мир во Вселенной. |
All of us the world to the universe. |
Все мы связаны с другими, как этот мир и Вселенная. |
You create your own universe, nicer than the world we have. |
Ты создаешь собственную вселенную, лучшую, чем мир вокруг нас. |
You've been in a parallel world, that world's running ahead of this universe. |
Ты была в параллельном мире, тот мир опережает эту вселенную. |
E of you made my world, my small universe. |
Е вас сделал мой мир, мою малую вселенный. |