We believe that only in that way will the trust and the relationships based on cooperation that must characterize this unique multilateral and universal organ be renewed, and only in that way will we have solid organ that respond to the major challenges we face today. |
Полагаем, что только так можно восстановить доверие и взаимоотношения, базирующиеся на сотрудничестве, которые должны характеризовать этот уникальный многосторонний и всемирный орган, и только так можно добиться того, чтобы у нас был орган, адекватно реагирующий на главные проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся. |
20: Universal Children's Day. |
20: Всемирный день ребенка |
C. Universal Postal Union |
С. Всемирный почтовый союз |
UPU - Universal Postal Congress |
ВПС - Всемирный почтовый конгресс |
Universal Postal Union (UPU) |
Всемирный почтовый союз (ВПС) |
Furthermore, on 21 May 2013 various UNESCO partners celebrated the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development, proclaimed by the General Assembly in 2002, recalling the Universal Declaration on Cultural Diversity (2001) and the importance of intercultural dialogue, diversity and inclusion. |
Кроме того, 21 мая 2013 года различные партнеры ЮНЕСКО праздновали Всемирный день культурного разнообразия во имя диалога и развития, провозглашенный Генеральной Ассамблеей в 2002 году, напомнив о Всеобщей декларации о культурном разнообразии (2001 год) и важности межкультурного диалога, разнообразия и всеохватности. |
In a joint statement, Amnesty International and Friends World Committee for Consultation welcomed the serious and open way in which Finland approached its participation in the universal periodic review. |
В совместном заявлении организация "Международная амнистия" и Всемирный консультативный комитет друзей приветствовали серьезный и открытый подход Финляндии к участию в универсальном периодическом обзоре. |
The EFA Fast Track Initiative, anchored by the World Bank, supports design of credible education sector plans and finances funding gaps in national plans for universal primary completion. |
Инициатива по ускоренному достижению цели обеспечения образования для всех, с которой выступил Всемирный банк, поддерживает разработку реальных планов в секторе образования и финансирует нехватку средств в национальных планах для завершения всеобщего начального образования. |
International partners, including the World Health Organization (WHO), the World Bank and the United States Agency for International Development (USAID) have been actively engaged in supporting the country in successful implementation of the national universal health care endeavour. |
Успехам страны в обеспечении всеобщего медицинского обслуживания активно содействуют международные партнеры, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Всемирный банк и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД). |
The World City or Cité Mondiale is a utopian vision by Paul Otlet of a city which like a universal exhibition brings together all the leading institutions of the world. |
Всемирный город - нереализованный утопический проект, задуманный Полом Отле в 1910 году, который должен был, подобно всемирным выставкам, объединить все ведущие институты мира. |
Director General, Universal Postal Union |
Генеральный директор, Всемирный почтовый союз |
Accession: Universal Postal Union |
Присоединение: Всемирный почтовый союз |
In 2004, Poșta Română was the host and organiser of the UPU's 23rd Universal Postal Congress, which was held in Bucharest. |
В 2004 году Румыния приняла и организовала 23-й Всемирный почтовый конгресс ВПС, проведённый в Бухаресте. |
Special consultative status: Syriac Universal Alliance, Transparency International |
Всемирный альянс "Сириак", организация "Трансперенси интернэшнл" |
Annually, during Ridván, the Universal House of Justice sends a 'Ridván message' to the worldwide Bahá'í community, which generally gives looks back on the previous year, and provides further guidance for the coming year. |
Как правило в первый день Ризвана Всемирный Дом Справедливости отправляет «Послание к Ризвану» всем бахаи мира, в котором обычно рассматриваются события предыдущего года и дается руководство на предстоящий год. |
In 2008, the Universal Postal Union (UPU), ITU and the Governments of India and of Bhutan carried out a progress review of their common telekiosks project. |
В 2008 году Всемирный почтовый союз (ВПС), МСЭ и правительства Индии и Бутана провели обзор хода осуществления своего совместного проекта создания телекиосков. |
On November 20, 2005, the UN's Universal Children's Day, the Ukraine 3000 Foundation and its partners conducted two charitable actions, fundraising over 933,000 UAH (roughly $185,000) from philanthropists. |
20 ноября 2005 года, во Всемирный день защиты прав ребенка, Фонд «Украина 3000» совместно со своими партнерами провел две благотворительных акции, во время которых было собрано более 933 тыс. грн. |
In 2002, as part of efforts to control allegedly illegal stamps, the Universal Postal Union introduced the WADP Numbering System (WNS) for new issues by UPU members. |
В 2002 году в рамках усилий по борьбе с так называемыми «незаконными почтовыми марками» Всемирный почтовый союз (ВПС) внедрил Систему нумерации ВАРФ (WNS) для новых почтовых марок, выпускаемых государствами-членами ВПС. |
In view of the relatively minor amounts involved, the Universal Postal Union does not estimate the value of after-service medical benefits nor does it account for the liability. |
С учетом относительно небольшого объема соответствующих сумм Всемирный почтовый союз не проводит оценку стоимости пособий по плану медицинского страхования, выплачиваемых после прекращения службы, и не принимает в расчет накопленные обязательства. |
For example, both the Universal Postal Union (UPU) and WMO have sub-let office space within their headquarters premises to entities not connected to the United Nations. |
Например, на условиях субаренды офисные помещения в своих штаб-квартирах субъектам, не имеющим отношения к Организации Объединенных Наций, сдают Всемирный почтовый союз (ВПС) и ВМО. |
Effective July 1, 1875, the Ottoman Empire became a founding member of the General Postal Union, soon to become the Universal Postal Union, a multi-country treaty facilitating and standardizing the transport of mail between members. |
9 октября 1874 года Турция подписала Всеобщую почтовую конвенцию, а с 1 июля 1875 года стала одним из учредителей Всеобщего почтового союза, вскоре переименованного во Всемирный почтовый союз (ВПС), - многостороннего международного договора, призванного облегчить и стандартизовать перевозку почты между государствами-участниками. |
A subject very close to my heart, as former Minister of Justice, is the protection of our children, the weakest members of society. Universal Children's Day was observed on 20 September. Its motto: "Children have rights". |
Мне как бывшему министру юстиции очень близка тема защиты детей, являющихся наименее защищенными членами общества. 20 сентября проводился Всемирный день детей, проходивший под лозунгом "У детей есть права". |
Several series of postcards were created by him: Fabulous Themes (Universal Postal union of Russia), 7 Days of the Week (Universal Postal Union of Russia), Political Parties of Russia (Lithography by E. Kydinov and A. Levin). |
Им были созданы нескольких серий открыток: «Сказочные типы» (Всемирный Почтовый Союз России), «7 дней недели» (Всемирный Почтовый Союз России), «Политические партии России» (Литография Е. Кудиновой и А. Левиной). |
"Universal Access and Human Rights" is the theme for World AIDS Day, 1 December. |
Пациенты детского реабилитационного центра в Гоме, Демократическая Республика Конго. 20 ноября - Всемирный день ребенка. |
The Universal Postal Union indicated that its emergency work required volunteer staff and, therefore, it would participate in the WH initiative. |
Всемирный почтовый союз указал на то, что в своей чрезвычайной деятельности он нуждается в добровольных сотрудниках и что поэтому он будет участвовать в инициативе, касающейся "белых касок". |