Furthermore, in Jau, northern Unity State, hundreds of militiamen have been deployed for the purpose of occupying the oil fields in the area. |
Помимо этого, в Джау на севере штата Вахда были переброшены сотни ополченцев для захвата находящихся там нефтяных месторождений. |
In addition, the Government commenced preparations for a three-states peace conference between Unity, Lakes and Warrap States. |
Кроме того, правительство развернуло подготовку мирной конференции с участием трех штатов - Вахда, Озерный и Вараб. |
Meanwhile, the tri-State area of Lakes, Unity and Warrap States continued to experience incidents of cattle raids that resulted in fatalities. |
Вместе с тем в районе, охватывающем территорию трех штатов - Озерный, Вахда и Вараб, по-прежнему отмечались случаи угона скота, сопровождавшиеся гибелью людей. |
UNMACC supported UNMISS Military Liaison Officers to investigate bomb sites linked to alleged aerial bombardments in Unity State and continued to open routes suspected of being re-mined by rebel militia groups. |
Центр оказывал поддержку офицерам военной связи при проведении расследований на участках, на которые были сброшены бомбы в ходе воздушных бомбардировок в штате Вахда, и продолжал открывать движение по маршрутам в тех случаях, когда имелись опасения, что они были повторно заминированы повстанческими группировками. |
A limited number of Justice and Equality Movement elements continued to be observed in Bentiu and Rubkona, Unity State, often deployed alongside SPLA troops. |
Небольшое число элементов из Движения за справедливость и равенство (ДСР) по-прежнему можно было наблюдать в Бентиу и Рубконе, штат Вахда; их позиции зачастую соседствуют с позициями НОАС. |
The ongoing fighting in Jonglei, Unity and Upper Nile States and the inter-communal conflicts in other states continued to disrupt livelihoods and cause displacement. |
Продолжающиеся столкновения в штатах Джонглей, Вахда и Верхний Нил и межобщинные конфликты в других штатах по-прежнему лишают людей средств к существованию и приводят к перемещению населения. |
Similar unverified incidents were also reported in Leer, Unity State, where 85 girls were reportedly abducted by tribesmen suspected to be Murle. |
Поступили сообщения (проверить их пока не удалось) об аналогичных инцидентах в Лере (штат Вахда), где 85 девочек были, как предполагается, похищены представителями племени мурле. |
In Unity State, UNMIS support to ceasefire negotiation efforts with Colonel Gatluak Gai has been suspended owing to a disagreement over the terms of his integration. |
В штате Вахда МООНВС пришлось приостановить поддержку, которую она оказывала усилиям по достижению прекращения огня с полковником Гатлуаком Гаем, из-за разногласий по поводу условий интеграции его формирований. |
With armed groups fighting for the control of key supply routes in Upper Nile, Unity and Jonglei States (Phom el Zeraf), UNMIS deployed reinforcements to those areas. |
В условиях, когда в штатах Верхний Нил, Вахда и Джонглей вооруженные группы сражаются за контроль над ключевыми путями снабжения (Пхомэз-Зераф), МООНВС направила туда подкрепления. |
In addition, more than 110,000 people fled fighting in the Sudan's Southern Kordofan and Blue Nile States, becoming refugees in Upper Nile and Unity States. |
Кроме того, более 110000 человек были вынуждены спасаться бегством от боевых действий в суданских штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, став беженцами в штатах Верхний Нил и Вахда. |
Government forces are constituted by SPLA soldiers, supported by non-State armed groups, including a faction of the South Sudan Liberation Movement/Army (SSLM/A), which had been partially integrated into SPLA in Unity State. |
Правительственные силы состоят из военнослужащих НОАС и действуют при поддержке негосударственных вооруженных групп, включая группировку Освободительное движение/армию Южного Судана (ОДЮС/А), которая частично вошла в состав НОАС в штате Вахда. |
On 12 February 2014, an UNMISS team identified over 20 children aged 12 to 16 in military uniform at the State prison headquarters in Bentiu (Unity State). |
Группа сотрудников МООНЮС обнаружила 12 февраля 2014 года в административном здании государственной тюрьмы в Бентиу (штат Вахда) более 20 детей в возрасте 12 - 16 лет, одетых в военную форму. |
A similar incident was reported in Pariang County (Unity State) during the third quarter of 2012, where five non-governmental organization staff members were subjected to a forceful recruitment drive by a militia group. |
Сообщается, что в третьем квартале 2012 года аналогичный инцидент произошел в округе Парианг (штат Вахда), где одна из групп ополченцев вынудила пятерых сотрудников неправительственных организаций принять участие в кампании по насильственной вербовке. |
On 11 March, the National Legislative Assembly summoned the governors of Lakes, Unity and Warrap States to discuss responses to tri-State violence. |
11 марта Национальное законодательное собрание вызвало губернаторов штатов Озерный, Вахда и Вараб, для того чтобы обсудить меры реагирования на акты насилия на территории этих трех штатов. |
In Unity State, 89 of these children, associated with SPLA division 4, at Pakur and Buoth in Duar, were released in April 2010. |
В штате Вахда 89 из этих детей, связанных с четвертой дивизией НОАС, были в апреле 2010 года освобождены из казарм «Пакур» и «Буот» в Дуаре. |
At the end of January, in Unity State, over 3,000 armed Nuer youth mobilized and converged in Mayendit County, purportedly to launch cattle raids into Warrap and Lakes States. |
В конце января в штате Вахда прошли мобилизация и сбор на одном пункте в графстве Майендит более 3000 вооруженных молодых лиц из племени лу-нуэр, предположительно для совершения нападений с целью кражи крупного рогатого скота в штате Вараб и Озерном штате. |
Both respond to the upsurge in inter-communal violence and cattle raiding, and the resultant need for increased coordination, across the tri-State area of Lakes, Unity and Warrap. |
Обе операции были проведены в связи с усилением межобщинного насилия, увеличением числа случаев угона скота и соответствующей необходимостью усиления координации в районе трех штатов, а именно Озерном штате, штате Вахда и Вараб. |
24 January 2014: Leer (or Ler), Unity State |
24 января 2014 года: Лер, штат Вахда; |
350 children were transported on 14 October 2011 from Haiban and Moro areas in the southern mountains to Faryang area in the Unity State of the Republic of South Sudan |
14 октября 2011 года 350 детей были перевезены из районов Хайбан и Моро в южной горной области в район Фарьянг в штате Вахда в Республике Южный Судан |
In June 2014, the Unity State military commander of SPLA in Opposition, Major General Peter Gadet, reportedly issued directives to military-appointed county commissioners to conscript young people to serve in SPLA in Opposition, with each county asked to provide 1,200 youths. |
В июне 2014 года командующий военными подразделениями НОАС-в-оппозиции в штате Вахда генерал-майор Питер Гадет, как сообщают, дал указание окружным комиссарам, назначенным военным руководством, призывать молодежь для службы в рядах НОАС-в-оппозиции, причем каждому округу было предложено мобилизовать 1200 молодых людей. |
Therefore, the total number of children transported from their original areas during that period is 900 children, in addition to 1,000 children transported individually to Faryang area in the Unity State of the Republic of South Sudan. |
Таким образом, в дополнение к 1000 детей, которые были перевезены в район Фарьянг в штате Вахда в Республике Южный Судан в индивидуальном порядке, из районов их проживания было вывезено за этот период в общей сложности 900 детей. |
Support was also provided to state and county authorities to enhance their role in coordinating administration, security and dialogue activities between migrating pastoralists in Northern Bahr el-Ghazal, Unity and Upper Nile states, which contributed greatly to a successful migration season |
Органам власти штатов и округов оказывалась также поддержка в активизации их роли в координации процесса передвижения мигрирующих скотоводов в штатах Северный Бахр-эль-Газаль, Вахда и Верхний Нил, обеспечения их безопасности и диалога между ними, что во многом способствовало тому, что сезон миграции был успешным |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also reported limited access in parts of Jonglei State, especially Pibor and Khorfulus counties, as well as in Fashoda and Sobot in Upper Nile State, and in parts of Unity State. |
Управление по координации гуманитарных вопросов также сообщило об ограниченности доступа в некоторых районах штата Джонглей, особенно в графствах Пибор и Хорфулус, а также в графствах Фашода и Собот штата Верхний Нил и в некоторых районах штата Вахда. |
A separate joint verification mission conducted in Unity State in August 2009 revealed that some children who had been demobilized and reunited with their families in Warrap State had rejoined their former units in Unity State. |
Отдельная совместная контрольная миссия в штат Вахда в августе 2009 года установила, что некоторые дети, которые были демобилизованы и возвращены в свои семьи в штате Вараб, вновь присоединились к своим бывшим подразделениям в штате Вахда. |
In Unity, UNMISS continues to investigate the detention of up to 20 Sudanese nationals, primarily of Darfurian and Misseriya origin, by the SPLA, and the disappearance of three Darfurians in mid-March. |
В штате Вахда МООНЮС продолжает расследовать задержание НОАС до 20 суданских граждан - главным образом, дарфурцев и миссерия - и исчезновение в середине марта трех дарфурцев. |