Английский - русский
Перевод слова Uneven
Вариант перевода Неравномерный

Примеры в контексте "Uneven - Неравномерный"

Примеры: Uneven - Неравномерный
It is especially important at present, when already unsustainable and uneven progress is being undermined by the food, energy and financial and economic crises. Это особенно актуально на нынешнем этапе, когда неустойчивый и неравномерный прогресс подрываются продовольственным, энергетическим и финансово-экономическим кризисами.
In particular, this relates to the gradual - but sometimes uneven - transformation towards enterprise-based R&D system and the gradual shift towards diffusion-oriented activities within the national innovation systems. В частности, наблюдается постепенный, хотя иногда и неравномерный, переход к корпоративной системе НИОКР и смещение акцента в национальных инновационных системах в направлении распространения результатов инновационной деятельности.
While progress in reducing poverty has been remarkable in some regions and countries, the uneven progress across regions and within countries remains a major concern. Хотя в некоторых регионах и странах прогресс в деле сокращения масштабов нищеты был заметным, серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает неравномерный прогресс по регионам и странам.
Poverty exists in the wake of the mushrooming market economies and political globalization that are responsible for rapid and uneven progress across the regions of the world and within regions themselves. Нищета существует как следствие стремительного роста числа стран с рыночной экономикой и политической глобализации, которые несут ответственность за быстрый и неравномерный прогресс как среди различных регионов мира, так и в рамках самих регионов.
Progress in reducing extreme poverty has been uneven. З. Прогресс, достигнутый в деле сокращения масштабов крайней нищеты, носит неравномерный характер.
While insufficient and uneven, progress has been remarkable. Несмотря на недостаточность результатов и неравномерный характер, достигнутый прогресс впечатляет.
Nevertheless, this development has been highly uneven across developing regions. Вместе с тем в разных развивающихся странах этот процесс носил крайне неравномерный характер.
Progress towards efficient water uses has been uneven across sectors and subregions. Прогресс в направлении эффективного использования воды носит неравномерный характер в зависимости от секторов и субрегионов.
Efforts to reduce food insecurity had achieved uneven progress. Эффективность усилий по повышению уровня продовольственной безопасности носит достаточно неравномерный характер.
Ratification of conventions on migrants' rights has been limited and uneven. Процесс ратификации конвенций о правах мигрантов носит ограниченный и неравномерный характер.
Nevertheless, the recovery was uneven and the prospects of sustaining it over the long term were fragile. Тем не менее процесс восстановления носит неравномерный характер, и перспективы его продолжения в долгосрочной перспективе являются достаточно неопределенными.
That progress has, however, been uneven and, on a number of our Goals, we remain significantly off track. Однако этот прогресс носил неравномерный характер, и в достижении целого ряда поставленных нами целей наблюдается значительное отставание.
The record of implementation so far is uneven. До настоящего времени этот процесс носил неравномерный характер.
While the benefits of the Uruguay Round should be equal to all, they could be uneven initially. В то время как позитивные результаты Уругвайского раунда должны в равной мере распространяться на всех, на начальном этапе они могут носить неравномерный характер.
However, progress had been uneven, and the challenge ahead was daunting, particularly in Africa. Однако достигнутый прогресс носил неравномерный характер, и в будущем в этой связи предстоит решать чрезвычайно сложные задачи, особенно в Африке.
Although much progress has been made, the impact of these achievements remain uneven. Хотя в этой сфере достигнут немалый прогресс, результаты по-прежнему носят неравномерный характер.
(b) The diffusion of ICT throughout the world is extremely uneven. Ь) распространение ИКТ по всему миру имеет крайне неравномерный характер.
The presence of these problems is reflected in highly uneven growth in the use of ICTs across countries. Наличие указанных проблем находит отражение в том, что рост использования ИКТ по странам носит весьма неравномерный характер.
Behind the achievements of 2001 in governance lie certain recurring constraints, including uneven national commitment. Достижения 2001 года в области управления сопровождались определенными периодически возникающими проблемами, включая неравномерный характер мобилизации сил на национальном уровне.
Private resource flows had been uneven and were exposing some developing countries to greater risks. Частные потоки ресурсов имели неравномерный характер и подвергают некоторые развивающиеся страны еще большим рискам.
However, progress toward an appropriate legal and regulatory environment was highly uneven. Однако прогресс в области разработки надлежащей нормативно-правовой базы носил крайне неравномерный характер.
Progress was, however, uneven and varied over election periods. Вместе с тем прогресс носил неравномерный характер, и в ходе различных выборов темпы ее менялись.
Despite an uneven recovery, some countries had made impressive gains in combating poverty. Несмотря на неравномерный процесс оздоровления экономики, некоторые страны добились значительных успехов в борьбе с бедностью.
Mr. Sial (Pakistan) said that the economic recovery was fragile and uneven. Г-н Сиал (Пакистан) говорит, что экономический подъем имеет неустойчивый и неравномерный характер.
Third, many delegations had pointed out that the recovery from the current global financial and economic crisis was weak and uneven. В-третьих, многие делегации указали на то, что выход из нынешнего глобального финансового и экономического кризиса носит неравномерный и недостаточно активный характер.