Английский - русский
Перевод слова Uneven
Вариант перевода Равномерным

Примеры в контексте "Uneven - Равномерным"

Примеры: Uneven - Равномерным
Progress has been uneven, however. Вместе с тем достигнутый прогресс не является равномерным.
Nonetheless, poverty alleviation is uneven. Тем не менее процесс уменьшения масштабов нищеты не является равномерным.
Investment liberalization has proceeded in a much more uneven manner. Продвижение вперед в деле либерализации инвестиционных режимов является гораздо менее равномерным.
There was also a consensus that the distribution of the existing knowledge was uneven. Был достигнут консенсус и в отношении того, что распространение существующих знаний не является равномерным.
While progress had been made in promoting exports from those countries and in attracting foreign direct investment, disaggregated analysis showed that it had been uneven. Несмотря на достигнутые успехи в деле расширения экспорта из этих стран и привлечения прямых иностранных инвестиций, данные дезагрегированного анализа свидетельствуют о том, что не у всех стран прогресс в этом плане был равномерным.
Since then, much progress had been made and key economic indicators were generally pointing in the right direction, although the recovery remained fragile and uneven. С тех пор был достигнут значительный прогресс, и ключевые экономические показатели в целом указывают на правильность выбранного курса, хотя восстановление пока еще нельзя назвать прочным и равномерным.
While some capitals have a new generation of master plans that promote sustainable land-use planning, in other places progress has been uneven and planning reforms have received lower priority because the focus was on the consideration of poverty and macroeconomic stability. Если в одних столицах имеются генеральные планы нового поколения, поощряющие устойчивое планирование землепользования, то в других - прогресс является менее равномерным, а реформам системы планирования не уделяется первоочередное внимание, поскольку акцент ставится на вопросы ликвидации нищеты и обеспечения макроэкономической стабильности.
Although Indian economy has grown steadily over the last two decades, its growth has been uneven when comparing different social groups, economic groups, geographic regions, and rural and urban areas. За последние два десятилетия экономика Индии испытала стабильный рост, однако, если сравнивать различные социальные группы, географические регионы, и сельскую и городскую местность, экономический рост не был равномерным.
There has been uneven progress in the achievement of the Millennium Development Goals in the country. Не отличался равномерным характером процесс осуществления Целей развития тысячелетия.
An overall assessment of the situation concerning land-based sources of pollution and progress in implementation of the GPA shows that while the framework for action is solid, progress in dealing with the nine source categories has been uneven. Общая оценка положения дел с наземными источниками загрязнения и успехи в осуществлении ГПД свидетельствуют о том, что, хотя мы имеем довольно прочную основу для принятия соответствующих мер, прогресс в решении проблем, связанных с девятью категориями источников, нельзя назвать равномерным.
On the positive side, progress, although uneven, has been made in women's access to decision-making positions and the development of institutional mechanisms for the advancement of women. Что касается позитивных аспектов, то был достигнут прогресс - хотя его и нельзя назвать равномерным - в плане расширения доступа женщин к руководящим должностям и развития институциональных механизмов улучшения положения женщин.