| This level of unemployment is consistent with the economic downturn of the two previous years. | Этот показатель отражает экономический спад, характерный для двух предыдущих лет. |
| Some 80 per cent of families were reliant on humanitarian aid, compared with 63 per cent in 2006, and unemployment was approaching 50 per cent. | Около 80 процентов семей жили за счет гуманитарной помощи, в то время как в 2006 году этот показатель составлял 63 процента. |
| In fact, the duration of unemployment has doubled in comparison with the pre-crisis situation. | Фактически, продолжительность периодов безработицы в два раза превышает соответствующий докризисный показатель. |
| In addition, long-term unemployment intensified in many developed countries, especially in the eurozone. | Помимо этого, во многих развитых странах, особенно в зоне евро, увеличился показатель застойной безработицы. |
| As noted by labour research, unemployment in the majority of the countries rates 9 per cent. | Как показывают результаты исследований положения в трудовой сфере, показатель безработицы в большинстве стран составляет 9 процентов. |
| In 2010, there was a significant increase in long term unemployment. | В 2010 году значительно возрос показатель долгосрочной безработицы. |
| The sum of persons in employment plus persons in unemployment comprises the labour force. | Сумма занятых и безработных лиц дает результирующий показатель численности рабочей силы. |
| One indicator represents the registered unemployment, released by the Ministry of Labour. | Один показатель отражает зарегистрированную безработицу, информацию о которой предоставляет министерство труда. |
| The second indicator that measures unemployment is based on statistical methodology and Labour Force Surveys (LFS). | Второй показатель, позволяющий измерять безработицу, основан на статистической методологии и данных обследований рабочей силы (ОРС). |
| In the indigenous population, unemployment remained unchanged at 3 per cent in both 2000 and 2001. | Показатель безработицы среди коренного населения оставался неизменным на уровне З% в 2000 и в 2001 годах. |
| In 2007 the average unemployment per month was 5.4 per cent according to Statistics Greenland. | В 2007 году, по данным Статистического управления Гренландии, среднемесячный показатель безработицы равнялся 5,4 процента. |
| In August 2005, unemployment was 2.6%, which corresponds to 762 persons. | В августе 2005 года этот показатель составлял 2,6%, или 762 человека. |
| While the national rate stood at 9.4 percent, former East Germany was suffering with unemployment at 20 percent. | В то время как национальный показатель составлял 9,4 процента, бывшая Восточная Германия страдала от безработицы на уровне 20 процентов. |
| The unemployment of women, 15.2 per cent, is more than double that of men. | Безработица среди женщин (15,2 процента) в два раза превысила соответствующий показатель для мужчин. |
| For example, in Uzbekistan official unemployment was calculated as the number of able-bodied citizens actively seeking work and registered with the labour offices. | Например, в Узбекистане официальный показатель безработицы был исчислен в виде количества физических здоровых граждан, активно занимающихся поисками работы и зарегистрированных в бюро по трудоустройству. |
| The rate of 4 per cent unemployment is due to voluntary redundancies for reasons of seeking better job opportunities. | Показатель безработицы в 4% объясняется добровольным отказом от работы по причине поиска лучшего трудоустройства. |
| As a result of the decline in output, the rise in unemployment and inflation, the rate of absolute poverty had increased to 25 per cent. | В результате сокращения производства, роста безработицы и инфляции показатель абсолютной нищеты увеличился до 25 процентов. |
| This, together with a decline in labour supply, made unemployment significantly lower. | Это, наряду с сокращением предложения рабочей силы, сделало показатель безработицы значительно ниже. |
| The Government aims to reduce unemployment to below 8 per cent in 2007. | Правительство стремиться снизить в 2007 году показатель безработицы менее чем до 8%. |
| On the other hand, male long-term unemployment is slightly higher. | С другой стороны, показатель долговременной безработицы несколько выше среди мужчин. |
| A comparable figure showing men's unemployment was just over 20 per cent. | Соответствующий показатель для мужчин несколько превышал 20 процентов. |
| Rate of female unemployment by age group and area (%) | Показатель женской безработицы с разбивкой по возрастным группам и районам (в процентах) |
| This ratio is consistent with the overall unemployment ratio of females to males of 2:1. | Этот показатель соответствует общему соотношению числа безработных женщин и мужчин 2:1. |
| Your state has the highest unemployment numbers in the country, the highest obesity rates for young children. | У вашего штата наибольшее количество безработных в этой стране, самые высокий показатель ожирения среди детей. |
| Global unemployment was approximately 202 million, but based on the updated estimates, that number would increase by half a million. | Численность безработных в мире составляет приблизительно 202 миллиона человек, однако, исходя из обновленных оценок, этот показатель увеличится на полмиллиона человек. |