This Agreement constitutes the entire agreement between the parties in connection with its subject matter and supersedes all previous agreements or understandings between the parties in connection with its subject matter. |
В настоящем Соглашении отражена вся полнота соглашения между сторонами по освещаемому в нем предмету, и оно заменяет все предыдущие соглашения или понимания между сторонами по этому предмету. |
The Human Genome Project (HGP) has uncovered and will continue to uncover a tremendous amount of new information, which may provide opportunities for new therapies, new drugs and new understandings of how humans function. |
Проект "Геном человека" (ПГЧ) уже позволил получить и еще позволит получить в будущем огромный объем новой информации, которая может открыть возможности для новых видов лечения, производства новых лекарственных средств и нового понимания процессов жизнедеятельности человеческого организма. |
The love relationship without enough understandings can't even pass the crossroads of life A love relationship contains strong attachment for each Could last so long till the end of time |
Любовь без понимания... не сможет пройти по дороге жизни. но с помощью преданности... она будет длиться бесконечно. |
But it is important to recognize that North Korea and South Korea started out with identical sets of rules in both the sense of laws and regulations, but also in the deeper senses of understandings, norms, culture, values and beliefs. |
Но важно отдавать себе отчёт в том, что Северная и Южная Кореи начинали с одинакового набора правил и в смысле законов и правил, и в смысле глубинного понимания норм, культуры, ценностей, убеждений. |
This background document summarises previous statements and proposals from States Parties related to enhancing national draws on three sources: These understandings, agreements and proposals fall under various themes, not all of which are relevant to the 2007 topics. |
доклад Совещания государств-участников в 2003 году, в котором также рассматриваются темы, касающиеся национального осуществления; Эти понимания, соглашения и предложения относятся к разным разделам, которые не все имеют отношение к темам 2007 года. |
The cultural sphere thereby "became increasingly important for integrating emotive with cognitive understandings about the atrocities taking place, as well as for working through the deeper social and psychic trauma resulting from the violence, especially for the bereaved families of the disappeared and murdered women." |
Благодаря этому культурная сфера "стала иметь гораздо более важное значение как средство соединения аффективного и когнитивного понимания совершаемых злодеяний и преодоления вызванных насилием глубоких социальных и психических травм, особенно в случае осиротевших семей исчезнувших и убитых женщин". |
Two primary understandings of "andragogy" exist: The science of understanding (theory) and supporting (practice) lifelong education of adults. |
В этом значении андрагогика - это наука понимания (теория) и поддержки (практика) образования взрослых на протяжении всей жизни. |
It welcomed the Sharm el-Sheikh and Taba understandings with a measure of anticipation and hope that those small but important steps would allow the parties to overcome their differences and restore the dialogue. |
Он приветствовал Шарм-эш-Шейхское и Табское понимания, испытывая определенную надежду на то, что эти небольшие, но важные шаги позволят сторонам преодолеть их различия и возобновить диалог. |