Английский - русский
Перевод слова Understandings
Вариант перевода Понимания

Примеры в контексте "Understandings - Понимания"

Примеры: Understandings - Понимания
In order to avoid failure at the 2010 Review Conference, the Committee should build on understandings achieved at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference to enhance the safety and security of the world's peoples. Во избежание неудачи на обзорной Конференции 2010 года Комитету следует развивать понимания, достигнутые на Конференции 1995 году по рассмотрению и продлению Договора и на обзорной Конференции 2000 года, насчет упрочения безопасности и защищенности народов мира.
The Report of the Meeting of States Parties included the following common understandings that may also be relevant to the topic of promoting capacity building in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis and containment: Доклад Совещания государств-участников включает следующие общие понимания, которые могут также иметь отношение к теме поощрения наращивания потенциала в сферах надзора, выявления, диагностики и локализации заболеваний:
Previous Agreements, Understandings and Proposals on Enhancing National Implementation Предыдущие соглашения, понимания и предложения по упрочению национального осуществления
I am sending you, enclosed herewith, a copy of the text "Understandings Regarding Certain Provisions of the Agreement Between the Federal Republic of Yugoslavia and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Concerning Transit Arrangements for Peace Plan Operations", set forth in Dayton. Настоящим направляю Вам копию текста "Понимания в отношении некоторых положений Соглашения между Союзной Республикой Югославией и Организацией Североатлантического договора (НАТО) о механизмах транзита для операций по мирному плану", заключенного в Дейтоне.
Background Information Document Showing the Additional Understandings and Agreements Reached by Previous Review Conferences Relating to Each Article of the Convention, Prepared by the Secretariat Справочно-информационный документ, показывающий дополнительные понимания и соглашения, достигнутые предыдущими обзорными конференциями в отношении каждой статьи Конвенции, подготовлено секретариатом
16/ These Understandings are not incorporated into the Convention, but are part of the negotiating record and were included in the report transmitted by the Conference on Disarmament to the General Assembly in September 1976. 16/ Согласованные понимания не включены в Конвенцию, однако являются частью документов переговоров и были включены в доклад, представленный Совещанием Комитета по разоружению Генеральной Ассамблее в сентябре 1976 года.
Common understandings are referenced individually. Общие понимания сопровождаются индивидуальными ссылками.
Previous agreements, understandings and proposals Предыдущие соглашения, понимания и предложения
Therefore, through the meaning of symbols, human beings interpret their world and the actors who interact with them, while Grounded Theory translates and discovers new understandings of human beings' behaviors that are generated from the meaning of symbols. Таким образом, через значения символов люди интерпретируют окружающий мир и его акторов, взаимодействующих с ними, а метод grounded theory переводит и выявляет новые способы понимания поведения людей, которое формируется из значения символов.
But, for now, Hirohito remains a singularly unfathomable and isolated character who defies common understandings - alas, to the detriment of a better understanding of "what actually happened." Но, на данный момент, Хирохито остается уникально непостижимым и изолированным персонажем, который не поддается общему пониманию - увы, в ущерб понимания «всего, что произошло».
One of the fundamental understandings of member States was that the Authority's use of the Conference Centre would be on terms no less favourable than those applicable to the Government of Jamaica and its agencies; Согласно одному из основополагающих аспектов достигнутого среди государств-членов понимания, Орган будет использовать конференц-центр на условиях, не менее благоприятных, чем те, которые применяются к правительству Ямайки и его ведомствам;
A gender perspective on migration extends current understandings about international migration by examining the gender-specific causes of migration, the vulnerability as well as the potential for the empowerment of migrant women and the consequences of international migration. Гендерная перспектива в процессе миграции ведет к углублению понимания явления международной миграции благодаря изучению гендерных причин миграции, уязвимости, а также потенциала для расширения прав и возможностей женщин-мигрантов и последствий международной миграции.
The purpose is to encourage foreign senior level police officers to understand counter-measures against various crimes, to acquire knowledge and ability concerning police management, and to deepen mutual understandings among participants that facilitate international cooperation concerning police activities. Цель такого семинара состоит в углублении понимания иностранными полицейскими чиновниками высокого уровня понимания контрмер, осуществляемых против различных преступлений, в приобретении знаний и навыков в области управления работой полиции, а также в углублении взаимопонимания среди участников, которое способствовало бы международному сотрудничеству в работе полиции.
In that connection, Hungary urged all interested States parties to be guided by the export control arrangements contained in the Understandings of the Zangger Committee and the Guidelines of the Nuclear Suppliers Group. В связи с этим Венгрия настоятельно призывает все заинтересованные государства-участники руководствоваться соглашениями о контроле над экспортом, содержащимися в меморандуме понимания Комитета Цангера и Руководящих принципах Группы ядерных поставщиков.
Instead, we have a special deficit with regard to our explanatory understandings. Однако особый дефицит наблюдается в области понимания и способности объяснить.
He also points out that the application of one domain of knowledge to another offers new perceptions and understandings. Наложение одной области знаний на другую является источником новых видов ощущения и понимания.
Here in Australasia, we imported this perspective from overseas, actively suppressing more holistic Maori and Aboriginal understandings about human distress. Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании.
It is obvious, the profound influence these traditionalized structures have in shaping our understandings and perspectives. Очевидно, насколько сильно все эти социальные институты влияют на формирование нашего понимания и перспектив.
Specific principles, arrangements and understandings regarding allocation of appropriation of oil and gas are in place for the Khafji Joint Operations. В отношении совместного предприятия «Хафджи» имеются конкретные принципы, договоренности и понимания относительно распределения и передачи нефти и газа.
Both disregard the fact that rationality depends as much on individuals' imperfect understandings of history and society as on their motivation. И те, и другие не принимают во внимание тот факт, что рациональность зависит в такой же степени от неполного понимания отдельными людьми истории и общества, как и от их мотивации.
Ethnocentrism results from the unchallenged understandings that we unwittingly carry with us, and which we cannot dispel by adopting another attitude. Этноцентризм является результатом не вызывающего у нас сомнений понимания, которое мы невольно несем с собой, и от которого не можем избавиться, просто изменив свое отношение.
I. Introduction 1. The previous agreements and understandings detailed in this paper have been split into two types: Предыдущие соглашения и понимания, детализируемые в настоящем документе, были разбиты на две категории:
In these and other areas, governments will need to rally around regional undertakings, form coalitions of the relevant or willing, or simply seek understandings among countries to do their best to adopt common policies. В этих и других областях правительствам придется сплотиться вокруг региональных препятствий, сформировать коалиции среди тех, кто имеет к этому отношение или готов участвовать, или просто искать понимания между странами, чтобы сделать все возможное для принятия общей политики.
There are arrangements, understandings and practices in respect of Khafji Joint Operations regarding prevention and control of pollution or regarding other environmental concerns, including mitigation of accidents. По линии совместного предприятия «Хафджи» имеются договоренности, понимания и практика, связанные с предотвращением и контролем загрязнения или решением других экологических проблем, включая смягчение последствий аварий.
Among the reasons for this are low political prioritization, limited coordinated efforts to reach common understandings about the issue, and the lack of dedicated resources. Среди причин, обусловливающих такое положение, можно отметить недооценку этой проблемы на политическом уровне, ограниченность согласованных усилий по обеспечению общего понимания этой проблемы и недостаточность объема ресурсов, выделяемых на эти цели.